Цитата:
нет там комиссии нет, просто работник консультации (обычно лицо со средним мед. образованием) проверяет развитие ребенка: делает замеры, дает ребенку выполнить различные задания и сравнивает результаты с нормой, предусмотренной для определенного возраста. |
Цитата:
terveystarkastus - может это? |
Цитата:
Какая медкомиссия! Их что в армию забирают или права выдают? бугагагагага Медосмотр пишите, не ошибетесь. Медосморт по достяжению пятилетнего возраста. Или еще проще: В пять лет девочке провели очередной (ежегодный) медосмотр, который показал (на котором было установлено) |
Цитата:
Ой спасибо большое! А как synnytyslääkäri по-русски не знаешь? |
Неонатолог - специалист по новорожденным
|
Уважаемые, помогите перевести замучилась совершенно не знаю и не могу догодаться ищу квартиру что означает следующее
Kohteessa on sekä hissillinen viisikerroksinen kerrostalo että kolmikerroksisia rivitaloasuntoja.Kerrostalon 1.kerroksessa on 11 autotallipaikkaa.Loput autopaikoista ovat lämpötolpallisia maantasopaikkoja(32 kpl) ja katospaikkoja(9 kpl). Rivitaloasunnoissa on asuntopihat, korkeat olohuoneet ja ylimmissä kerroksissa parvekkeet. Laadukkaat materiaalit, kylpyhuoneet laatoitettu, parkettilattiat olohuoneissa , keittiöissä ja eteisissä. Yhteensä 55 asuntoa. Arvioitu asumisoikeusmaksu n.366,20 € /m2Käyttövastike keskimäärin n. 9,60 €/m2 Vesimaksu (2006) 11,00 €/hlö/kk Autopaikkamaksu arvio 12-40 €/autopaikka Asunnot valmistuvat arviolta 9-10 / 2007.Asunnot jaetaan asumisoikeusnumerojärjestyksessä. Ennakkoon ilmoittautuneet huomioidaan asukkaita valittaessa.Hakuaika päättyy 12.6.2006 |
Скажите пожалуйста как перевести вот такое выражение:
"On tärkeä jatkaa ponnisteluja" :) Спасибо |
Цитата:
очень важно продолжать тужиться ( если о родах идёт речь) Если о тренировках, жизненных барьерах, то бороться, трудиться...и тд.. |
Цитата:
Ой, спасибо Вам большое! :) Я не знала, что так быстро ответ получу. Речь идёт о жизненных барьерах. |
Цитата:
Тогда, если идёт о вас речь, то не поддавайтесь, корабкайтесь изо всех сил и всё будет ХОРОШО :) |
Цитата:
спасибочки! а какая разница между врачом акушером-гинекологом и неонатологом? |
Цитата:
... в пациентах ... :) |
Цитата:
Спасибо Вам огромное :) Речь не обо мне, просто надо перевести текст из газеты. Задали задание. А что такое täysistunto? Полное заседание или большое заседание? |
по поводу вопроса по недвижимости может кто-нибудь хоть каие-то слова поможет перевести, хотя бы Yhteensä 55 asuntoa. Arvioitu asumisoikeusmaksu n.366,20 € /m2Käyttövastike keskimäärin n. 9,60 €/m2 Vesimaksu (2006) 11,00 €/hlö/kk Autopaikkamaksu arvio 12-40 €/autopaikka Asunnot valmistuvat arviolta 9-10 / 2007. Это по поводу оплаты стоимости
|
Цитата:
Полное заседание :) |
Цитата:
Всего 55 квартир. Предположительная стоимость на право жилья около 366,20 евро за метр кв. "Аренда" (плата за пользование) около 9,60 евро/м2. Вода 11 евро в месяц за человека. Место на стоянке пердположительно 12 - 40 евро/место (скорей всего в месяц, хотя не сказано - наверное, опечатка). Приблизительное время постройки сентябрь- октябрь 2007. |
Цитата:
Ну, пусть меня поправят опытные переводчики в случае чего:) Всего 55 квартир. Приблизительный жилищный взнос на вступление в право собственности примерно 366, 20 е за метр в квадрате. Компенсация (плата) за использование (=аренда!)примерно около 9, 60 е за метр в квадрате. Плата за воду (2006) - 11 евро с человека в месяц. Предположительная плата за автостоянку 12-40 евро, одно стояночное место. По приблизительной оценке квартиры будут сданы в эксплуатацию в сентябре-октябре 2007 года. Заранее прошу прощения, я ещё очень неточно подбираю синомимы для перевода :) |
огроменное спасибо Dj, а еще кусочек Kohteessa on sekä hissillinen viisikerroksinen kerrostalo että kolmikerroksisia rivitaloasuntoja.Kerrosta lon 1.kerroksessa on 11 autotallipaikkaa.Loput autopaikoista ovat lämpötolpallisia maantasopaikkoja(32 kpl) ja katospaikkoja(9 kpl). Rivitaloasunnoissa on asuntopihat, korkeat olohuoneet ja ylimmissä kerroksissa parvekkeet. Laadukkaat materiaalit, kylpyhuoneet laatoitettu, parkettilattiat olohuoneissa , keittiöissä ja eteisissä.
|
спасибо Крокозяба, хотя я из россии и мне как-то не очень понятно и на русском, но все равно респект
|
Цитата:
На объекте находится как 5-этажный многоквартирный дом с лифтом, так и 3-этажные "дома в ряд". На 1 этаже многоэт.дома 11 мест для автостоянки. Остальные 32 места на улице с точками для обогрева и ещё 9 мест под укрытием. В домах в ряд есть дворики, высокие гостиные, на верхних этажах балконы. Качественные материалы, душевые с кафелем, паркетные полы в гостиных, кухнях и прихожих. Всего 55 квартир. Оценочная стоимость около 366,20 евро за кв.м. Оплата за проживание в среднем 9,60 евро за кв.м. Оплата за воду (2006) 11 евро/чел/месяц. Плата за стоянку 12-40 евро за место. Квартиры будут сданы в эксплуатацию по расчётам Сент.-Окт.2007. Квартиры будут распределяться по номерному списку. При выборе жильцов будут учитываться те, кто сделал заявку заранее. Заявки принимаются до 12.6.2006 |
Цитата:
Так, а у Вас задача какая? Купить квартиру, или снять квартиру без права выкупа? Я просто думаю, что это такие квратиры, в которых сначала платят арендную плату, а потом потихонечку выкупают в кредит. |
Цитата:
Мы хотим купить, но совершенно ни чего не понимаем на финском, а агентов пока не можем найти по инету никто не отвечает, методом тыка нашли как нам кажется интересный район Aurinkolahti, и пытаемся докопаться, может Вам поссылке будет яснее http://kuluttaja.etuovi.com/crometa...em_id=41.353952 |
Цитата:
Нет - это такие квартиры за которые платится 10-15% стоимости за право проживания в ней (366 евро за метр кв.), а остальное арендой в размере 9,60 евро за м2 в месяц. Выкупать нельзя, но можно продать те 10-15% если хотите сменить квартиру и таким образом получить свои деньги обратно. Там где можно выкупать это уже osaomistus, а не asumisoikeus |
Цитата:
Спасибо за помощь, я вообще оказывается не то смотрю, мне нужно с правом выкупа |
можно еще раз по-точнее что значит omistusasunto и osaomistusasunto
|
Цитата:
Не знала, спасибо за ценную информацию. >> omistusasunto и osaomistusasunto = собственная квартира и квартира с частичным правом собственности ИМХО |
Как по-русски будут след. специальности?
Putkiasentajaia Timpureitä Muurareitä Laattamiehiä |
Цитата:
Омистус - это надо сразу как жилье построили выкупить все сразу, а осаомистус - это вначале часть (20-30% минимум), а потом можно остальное выкупать. |
Цитата:
Putkiasentajaia = водопроводчики Timpureitä = не знаю Muurareitä = каменщики Laattamiehiä = плитоукладчики :) |
Цитата:
Сантехники Плотники Каменщики Плиточники |
Спасибо!!!
|
А эти слова о чем?
hyvä нoitovastike Vesimaksu Taloyhtiössä sauna |
Цитата:
Хороший/ая квартплата (по-нашему, т.е. плата за комунальные услуги, за исключением света и воды) плата за воду в доме есть баня (редко где ее в Финляндии нету - почти всегда есть) |
Цитата:
спасибо, очень толково разъяснил )))))) |
Цитата:
а если Hoitovastike:377,72 € / kk это в месяц и вообще вот этот объект http://kuluttaja.etuovi.com/crometa...em_id=41.314834 это продажа? |
Цитата:
Все что "/кк" - это в месяц. Судя по объявлению объект продажи в осаомистус, т.е. частичная собственность, т.е. за те 10 тонн вы получите в собственность какой-то процент от квартиры (что дает вам право полностью ей распоряжаться, но за остальные проценты надо платить аренду их владельцу, который, наверняка, есть домоуправление, так же их можно выкупить). Судя по цифре в хойтовастике включили уже аренду невыкупленной части, ибо просто за ком.услуги 377 евро - это много. А вот с включенной арендой невыкупленной части - нормально. |
люди добрые! а как бы вы перевели tippanokkapelti?
|
А pelti или peltti?
Tippanokkapeltti = может, какое-то приспособление для закапывания носа? |
Цитата:
это с кровлей связанно :) пелти с одной т, я опечаталась :) в старых переводах значится как капельная жесть. но по моему не очень звучит :) вот подумала может кто более умное слово знает |
|
tippanokka - это капельник, оконный отлив
peltti - жесть теперь осталось совместить эти два понятия. может жесть для изготовления капельников? |
А может это называется жесть для водостока (капельника).
Запуталась. :girl: |
я, признаться, в финском - ни в зуб ногой... но, может быть, это не "жесть для водостока", а просто "жестяной водосток"? они все-таки разные бывают..
|
Цитата:
Последнее слово "жесть". Оно, получается, основное? Нет, не получается :) |
Файлов в теме: 1
Tippanokkapeltti указан стрелкой. К окнам не имеет отношение, а к кровле- да. Защищает край кровельного материала и уводит воду в жёлоб.
|
Цитата:
Получается, что это водосточный желоб ? :lamer: |
Цитата:
Крайний водосточный желоб:) Tippa-Капля Nokka-Край, нос, носовая часть Pelti-Лист железа |
Цитата:
Ой, я про край забыла совсем! У меня сразу "клюв, нос и носовая часть" :) Спасибо вам всем огромное, я столько узнала. |
Цитата:
Может, просто торцевой угол-лист? Вот ведь технический язык какой трудный. |
Цитата:
это точно:( ужас какой то а не язык.. читаю старые переводы, так временами даже не въезжаю о чем речь, хотя вроде и по русски, но слов таких я не знаю :( |
я на работе (тсссс...) .Только что артиста Национального Театра Юкка-Пекка Пало с его супругой(подругой) обслуживала. Впервые я с ним столкнулась в Выборге на Рынке...Это к кровле не относится и к переводам тоже, но он умеет немного по-русски говорить. Оффтоп.
|
Вообще-то официальным названием tippanokkapeltti по-фински является räystäslista....
нашла в русскоязычной папке Икопала перевод: карнизная металлическая лента. |
Цитата:
Девушка, слушайте сюда! Этот дом еще строится, будет готов только через год. Квартира продается в частичную собственность. Это выгодно, когда покупатель не может или не хочет платить значительную сумму за квартиру или не может /не хочет брать большой кредит в банке (платит только 10/15% от общей стоимости, остальное - потом, при продаже такой квартиры - свои нюансы). Подача заявок для покупки квартиры в этом доме заканчивается завтра. Обычно количество заявок несколько превышает количество квартир. По-моему, вы уже опоздали с этим домом. |
Цитата:
а я сначала подумала, что речь идет о строительном материале (жести), а тут оказывается детали дома имелись в виду. а tippanokkapeltti это точно räystäslista (карнизная лента), а не räystäskouru (водосточный желоб) к примеру? |
Цитата:
Совешенно верно, Po-dushka, жёлоб- kouru |
Цитата:
Так всё-таки peltti или pelti? Nefertiti сказала, что с одной "т". Запомнить: tippаnokkapelti=räystäslista=карниз ная металлическая лента. Всё правильно? |
а как по-русски говорят про человека, когда он ahdistunut ja syrjäänvetäytyvä?
|
Цитата:
задавленный, ущемлёный и замкнутый...первое пришло на мысль. |
Цитата:
peltti- oikein ja se toinen- oikein myös |
Цитата:
Может быть, находящийся в угнетённом состоянии, отстранённый? Ушедший в себя? |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:09. |