Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Музыка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=75)
-   -   А о чем поют? (переводы песен) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=26694)

juurik 24-10-2006 21:35

А о чем поют? (переводы песен)
 
Слушал сегодня Murder Ballads Ника Кейва (Nick Cave) и стало мне интересно, а о чем точно поют в этих красивых балладах. :)
Ёлы-палы, оказалось сплошное мочилово. Убийства, блин!

Сюжет песни "Where The Wild Roses Grow" по клипу я представлял примерно так: Парень с девушкой дружил, она пошла купаться да и утонула, а он её нашел и очень переживал, что она умерла.
А оказалось все не так, мало того, совсем наоборот: Девушка ждала свою любовь, и вот появился ОН, два дня они этой самой любовью занимались, а на третий день он отвел её к реке, как раз раз туда, где растут дикие розы и со словами "красота должна умереть" шарахнул ее камнем по голове. Всё!

смотреть клип: http://www.youtube.com/watch?v=jmsfRnz1qaE

перевод: здесь

juurik 24-10-2006 21:50

Сюжет другой известной баллады Ника Кейва "Henry Lee" вобщем не лучше:
На этот раз девушка предложила молодому человеку, Хенри Ли, провести с ней ночь. А говорит, что не могу, мол, потому что "в краю далеком есть у меня жена". Тогда она его поцеловала и ударила ножом в грудь, а потом за ноги и в колодец. Всё!
Вот такие бываю женщины! :)

клип: http://www.youtube.com/watch?v=uHdNCHomHlU&NR

перевод: здесь

juurik 25-10-2006 00:12

Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok

Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная.
Вот примерный перевод:
Выпить больше нечего
И голова болит
Значит праздник удался.
Но отчего же так плохо?
Жизнь трудна,
и вокруг столько всяких козлов,
что становится страшно.
Но кто может сказать,
что ждёт нас впереди?
Так давай верить в хорошее.
И скажем друг другу
С Новым Годом!
С Новым Годом!
Вот здесь более точный перевод: http://perevod.pesenki.ru/?bnd=ABBA...py%20New%20Year :)

kisumisu 25-10-2006 00:15

а я впервые как услышала про эти wild roses- так и подумала - ни чего себе песенка- душку убивает. там же кайли миног с ним в дуэте поет. оччень песня нравится, но... грустная...

Veonika 25-10-2006 00:16

Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть :)

"Hoodoo" (Muse)

Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path

You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again

Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid

I will take the cold for you

And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man

Arthurio 25-10-2006 00:26

Цитата:
Сообщение от Veonika
Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть :)

"Hoodoo" (Muse)

Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path

You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again

Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid

I will take the cold for you

And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man

Я конечно всё понимаю, но где перевод?

Veonika 25-10-2006 00:31

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Я конечно всё понимаю, но где перевод?


во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

juurik 25-10-2006 00:37

Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.

Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. :) И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются.. :)

Veonika 25-10-2006 00:45

Цитата:
Сообщение от juurik
http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.

Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. :) И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются.. :)


Господи, что это за извращение в виде клипа???
Не знаю... мне кажется, она про смерть. Во-первых, название. Во-вторых, слова типа
don´t be afraid, i will take the cold for you

tied to a railroad

follow your instincts and choose another path.......

Arthurio 25-10-2006 00:48

Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

Ника, на РУССКОЯЗЫЧНЫХ форумах английский народ не обязан знать по определению!!!
А тема вообще называется: "ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН"!!!

Roman28 25-10-2006 00:53

Вобше понимать о чём поют в иностранных песнях интересно-иногда вот так слушаешь десятилетиями и от нечего делать вдруг переведёшь сам текст и ещё крепче песня после этого любится. А раньше помните по ЦТ когда показывали шоу программы иностранных певцов там дикторша всегда в начале песни озвучивала за кадром вкратце её русский худ.перевод. У фиников тоже хорошо сделано шо переводят и Сан-Ремо и Евровидение,даже интересней в тыщу раз смотреть когда понятно о чём там наяривают со сцены.

Veonika 25-10-2006 01:00

ну не знаю...я считаю, что песню ПЕРЕВЕСТИ, так, как она была, вообще невозможно. Я смотрю на песню в целом, это-как одна картинка, одно целое. Там и музыка, и интонация, и игра слов того языка, на котором написана. Смысл, вернее картинка, всегда меняется при переводе....

juurik 25-10-2006 01:00

Цитата:
Сообщение от Roman28
Вобше понимать о чём поют в иностранных песнях интересно-иногда вот так слушаешь десятилетиями и от нечего делать вдруг переведёшь сам текст и ещё крепче песня после этого любится. А раньше помните по ЦТ когда показывали шоу программы иностранных певцов там дикторша всегда в начале песни озвучивала за кадром вкратце её русский худ.перевод. У фиников тоже хорошо сделано шо переводят и Сан-Ремо и Евровидение,даже интересней в тыщу раз смотреть когда понятно о чём там наяривают со сцены.

Да, фины большие молодцы, что переводят тексты песен. Я из-за этого Евровиденье по финскому каналу смотрел.

Arthurio 25-10-2006 01:05

Pet Shop Boys TONIGHT IS FOREVER / ПУСТЬ НОЧЬ ДЛИТСЯ ВЕЧНО
 
Tonight Is Forever

I may be wrong, I may be right
The money's short and time is tight
Don't even think about those bills
Don't pay the price, we never will
We're out again another night
I never have enough
It will be like this forever
If we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
I may be wrong, I may be right
So don't depend, I could lie
I haven't got a job to pay
But I could stay in bed all day
Then out again another night
I never have enough
It will be like this forever
If we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight, tonight, tonight, tonight
Tonight is the first night
We don't need any more when we dance
I don't think of the future tonight
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
I may be wrong, I may be right
But I don't give up any night
You could say conventional
And I could claim intentional
We're out again another night
We never have enough
It will be like this forever
When we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight

TONIGHT IS FOREVER / ПУСТЬ НОЧЬ ДЛИТСЯ ВЕЧНО

Пусть я не прав, не жду совет.
Времени и денег нет.
Хватит из-за счетов грустить -
Их всё равно не оплатить.
Вновь парим мы в небесах,
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам, и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!

Пусть я не прав, не жду совет.
Но обману я весь свет.
Мне, как всегда, работать лень,
Но я в постели целый день.
Воспарим мы в небеса
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам, и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!
Нас ждёт, нас ждёт, нас ждёт, нас ждёт
Наша первая ночь...

Меркнет мир, когда в танце плывем...
Что нас ждет - мне сейчас всё равно...

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!

Пусть я не прав, не жду совет.
Вся моя жизнь - цепь побед.
На слова обычные
Возмущусь привычно я.
Вновь парим мы в небесах,
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!
Перевод Ксении Гусевой (Феодосия, 2004).
Unofficial Pet Shop Boys Partnership
www.kuzbass.ru/~psb

juurik 25-10-2006 01:32

Вот ещё из PET SHOP BOYS. GO WEST- всегда было интересно, что за слова в этой песне, почему в заставке играет советский гимн и машут красными флагами.
Текст, как выяснилось, никакой. Весь смысл именно в клипе. :)
http://www.youtube.com/watch?v=39KZ2afBtLU

Arthurio 25-10-2006 01:45

Цитата:
Сообщение от juurik
Вот ещё из PET SHOP BOYS. GO WEST- всегда было интересно, что за слова в этой песне, почему в заставке играет советский гимн и машут красными флагами.
Текст, как выяснилось, никакой. Весь смысл именно в клипе. :)
http://www.youtube.com/watch?v=39KZ2afBtLU

Спасибо за ссылочку! Обожаю этот клип.
На самом деле смысл всё таки в словах. Просто это ковер старой песни группы Village people. Песня о стремлении к светлому будущему, к лучшему завтра и о вере в это.

Arthurio 25-10-2006 01:46

GO WEST / НА ЗАПАД!

Смелей, смелей, смелей, смелей...

(Вместе) Соберемся в путь.
(Вместе) Сбежим когда-нибудь.
(Вместе) Вдвоём с тобою
(Вместе) Жизнь свою устроим.

(Вместе) Взмыв под облака,
(Вместе) Сказав друзьям: "Пока!"
(Вместе) Жизнь начнем с нуля.
(Вместе) Только ты и я!

(На запад!) Жизнь течёт спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

(На запад! Запад, запад нас к себе зовёт!)

(Вместе) Океан полюбим.
(Вместе) Удивим друг друга.
(Вместе) Мы жизнь изменим
(Вместе) Без сожалений.

(Люблю тебя) Я об этом знаю.
(Безумно) Я не возражаю...
(Поэтому) Я лишь буду рад
(Узнав, что) Ты разрешишь дела.

(На запад!) Жизнь течет спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Детка, ты и я -
(На запад!) Это наша судьба.

(На запад!) Там, где солнца свет
(На запад!) Спрячемся от бед.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

Мы убежим туда,
Где вольно дышится всегда.
Вместе, я и ты
Найдём страну своей мечты.

(Я знаю) Разные пути -
(Жить смело) Или в тень уйти.
(Вместе) Отыщем место,
(Где нам) Не будет тесно.

(Без суеты) Восток подходит
(Чтоб сил) Мы набрались с тобою.
(Знаю) Кто идёт вперёд.
(Запад) Нас к себе зовёт.

(Запад нас к себе зовёт!
На запад!) Жизнь течет спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

(Жизнь течет спокойно)
На запад! (На просторе вольном.)
На запад! (Детка, ты и я)
На запад! (Это наша судьба).

(На запад!) Там, где солнца свет
(На запад!) Спрячемся от бед.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

Перевод Ксении Гусевой (Феодосия, 2004)
Unofficial Pet Shop Boys Partnership
www.petshopboys.ru
www.kuzbass.ru/~psb

Alona 25-10-2006 09:33

А вот вам сказочка про Тристану.
В роли Тристаны Милене Фармер.


http://www.youtube.com/watch?v=Gtlkus9yY3g

Veonika 25-10-2006 10:40

[QUOTE=Arthurio]GO WEST / НА ЗАПАД!


Фигня какая-то...

max13 25-10-2006 11:25

Цитата:
Сообщение от juurik
Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok

Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная....

Да если капнуть последние альбомы 81 или 82 год,в отличае от ранних про дружбу,любовь,морковь и т.д....., то там у АББЫ уже более серьёзные тексты,фолософские даже.

Arthurio 25-10-2006 14:35

Цитата:
Сообщение от Veonika
[QUOTE=Arthurio]GO WEST / НА ЗАПАД!


Фигня какая-то...

Не Кипелов?

juurik 25-10-2006 19:48

Почитал сегодня переводы песен своей любимой группы- Judas Priest. Был немного разочарован. В основном всякий апокалиптический бред. Ну, впрочем, от хеви метал чего еще ждать. Не Пушкины, в общем. :)
Вот с нового альбома более-менее внятная песня, очень лирическая, для Judas Priest совершенно не характерная. В последний раз это был "Before The Dawn" лет лет этак 25 назад. :)

"Ангел" (литературный перевод)

Ангел, укрой меня своими печальными крыльями
Защити меня от порочного мира, чтобы мы смогли подняться снова
O, ангел, мы можем найти свой путь
Убегая от своей реальности
Туда, где мы начинали

И я знаю о том, что мы найдем лучшее место
И обретем покой
Просто скажи мне, это все что ты хочешь для себя и меня
Ангел, освободишь ли ты меня?

Ангел, а помнишь, как мы гонялись за солнцем?
Потом, ночью, тянулись к звездам
Только-только начав свой жизненный путь

Когда я закрываю свои глаза
Я слышу шелест твоих бархатных крыльев, и плачу
И я жду здесь, раскинув свои руки, o, неужели ты не видишь?
Ангел, озари же меня своим светом

Ангел, однажды, мы встретимся снова, я буду молиться
Когда отпускаются мои грехи
Обними меня своими крылами и замри

Ангел, унеси меня прочь

А теперь обними меня печальными крыльями
Ангел, унеси меня прочь
Теперь обними меня печальными крыльями
Так что мы вновь сможем стать на ноги.
(взято с metallibrary.ru)

http://www.youtube.com/watch?v=kuWr7U8N_Hc

juurik 25-10-2006 20:06

Вот "Road to hell" Chris Rea понравилась очень. Тыщу раз слушал, а что за Дорога в Ад, так и не знал. Вот, почитайте:
http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Chri...oad%20To%20Hell

клип: http://www.youtube.com/watch?v=JXBNAIhBMiE

mango 25-10-2006 23:35

классная тема :)

вот эта песня мне в свое время очень нравилась

"My immortal : Английский

© Evanescene

I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here

And it won't leave me alone

Chorus:
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time
cannot erase

You cried I'd wipe away all
of your tears
You'd scream I'd fight away all of your
fears
I held your hand through all of these
years
You still have
All of me

You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you
left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me

Chorus

I've tried so hard to tell myself that
I gone
But though I still with me
I've been alone all along

Chorus "

"Мой бесмертный : Русский

© Yell (yell_12@mail.ru)

Я так устала быть здесь,
Мои детские страхи поработили меня.
И если ты должен уйти, -
Просто уходи.
Потому что я все еще ощущаю твое
присутствие,
И мне от этого не избавиться.

Припев:
Эти раны кажутся неизлечимыми,
Эта боль слишком настоящая.
Столько всего неподвластно
забвению.

Ты плакал, а я утирала твои слезы.

Ты кричал, а я прогоняла прочь твои
страхи,
Через все эти годы я провела тебя за руку.

Я все еще твоя,
Целиком.

Твоя, подобная шквалу, жизнь
Когда-то очаровывала меня.
А теперь я - часть той
твоей жизни.
Твое лицо преследует меня
В моих когда-то сладких снах,
Твой голос вытесняет из моей головы
Последние крупицы разума.

Припев.

Я изо всех сил пыталась убедить себя,
что уже умерла,
Но, хотя я себя еще не покинула,
Я все время одинока, так одинока…

Припев. "

juurik 26-10-2006 00:03

Цитата:
Сообщение от mango
классная тема :)

вот эта песня мне в свое время очень нравилась

"My immortal

© Evanescene


клип здесь: http://www.youtube.com/watch?v=B-A-4NQfFRs

Красивая песня.

Arthurio 26-10-2006 18:56

http://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=14

Roman28 26-10-2006 19:35

Гдеб найти рашн перевод саундтрека к "Color Of The Night" с Брюсом Виллисом-его тут по MTV3 летом раза 2 показывали а в седерине 90ых им постоянно заканчивалась ОРТ:шная программа "Утро"
You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel.....дальше не помню

Карамель 26-10-2006 19:42

http://www.maugli.org/n/rob/LaurenChristy.php
оно?

Arthurio 27-10-2006 03:58

Упс, линк не тот дал.
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=26618

juurik 27-10-2006 10:02

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Упс, линк не тот дал.

Arthurio, попутался малость? Какого х.. ты дважды даешь здесь ссылку на свою тему? Как связаны "переводы текстов песен" с той лабудой, что ты вокруг себя развел? А по твоей теме так, что наказания без вины не бывает, надо вовремя со своими женщинами разбираться.

Milena_J 27-10-2006 11:24

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Спасибо за ссылочку! Обожаю этот клип.
На самом деле смысл всё таки в словах. Просто это ковер старой песни группы Village people. Песня о стремлении к светлому будущему, к лучшему завтра и о вере в это.


Кстати, английская идиома "to go west" значит "помереть". :val:

juurik 27-10-2006 13:07

Цитата:
Сообщение от Milena_J
Кстати, английская идиома "to go west" значит "помереть". :val:

Правда "to go west" значит "помереть"? Как раз вчера впервые внимательно посмотрел фильм Мертвец (Dead Man). Там молодой человек в поисках работы приезжает на Дикий Запад и оказывается явно не в том месте не в то время. Фактически он уже мертвец. Значит в названиии фильма, кроме прочего, имелось в виду и "to go west" - умереть.

Правда это вряд ли как-то относится к песне Pet Shop Boys - Go west. Все таки там зовут к светлому будущему. :)

juurik 28-10-2006 00:19

О, Limp Bizkit приятно удивили.


Limp Bizkit - Behind Blue Eyes

Никто не в силах понять - каково это,
Чувствовать то, Что чувствую я.
И не я этому виной!

http://www.youtube.com/watch?v=2Pp38SR1lMU клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Limp...d%20Blue%20Eyes перевод

Limp bizkit - Take another look around

А теперь ты просишь назад свои денежки?
Но тебе откажут,
потому что ты с рождения недоумок

И тут уж ничего не попишешь,
Жизнь это урок: его понимаешь потом,
но жить-то приходится сначала

http://www.youtube.com/watch?v=-PWhUo4et84 клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Limp...20Look%20Around перевод

juurik 28-10-2006 00:37

Вот ещё альтернатива. Известная очень песня.

Linkin Park - Breaking The Habit

http://www.youtube.com/watch?v=hhop9vDL4Cw клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Link...g%20The%20Habit перевод

juurik 28-10-2006 02:06

На сон грядущий :)
Жмите правой кнопкой на ссылку и выбирайте- открыть в новом окне. Тогда можно слушать музыку и читать. :)

Tom Waits "Reeperbahn"

http://www.zvuki.ru/T/P/22903/mp3stream/11

РИПЕРБАН

за баром, в котором всегда есть места
погасла еще одна кинозвезда
любого отхлещет его же ремнем
пока не проснутся звери в нем
сальто-мортале в пустой бассейн
полный иголок и карасей
память коротка здесь, но долог обман
канатами спутан весь рипербан


ее звали Рози, к ней ласков был бог
румяные щечки, на лбу завиток
когда она пела, текли реки вспять
всё комедианткой мечтала стать
ах что за жалость, ах какой шок
премьера настала -- никто не пришел
теперь на ее щеки не хватит румян
и вот она ржет на весь рипербан


а малютка Ганс примерным был
лифчики примерять любил
отец его лупил, да все напрас-
но вот он сбежал с мужиком как-то раз
теперь белье от Ганса -- последний крик
рекламы в журналах -- страницы на три
и отец за сына от гордости пьян
ведь его уважает весь рипербан


так если ты наследство в сортире смыл
а на память остался лишь здравый смысл
если ты не привередлив, с кем дружбу водить
и какой матрац под себя стелить
то за каждою дверью, за каждым окном
хоть яблочки съели -- огрызков полно
и семя взойдет сквозь любое гумно
тем паче если это рипербан
тем паче если это рипербан

Arthurio 28-10-2006 02:45

Я приношу извинения за ссылки на мою тему, не это подразумевалось. Просто в первый раз у меня в буфер не та ссылка скопировалась. Там шла речь про сплетни, и я выложил перевод песни про сплетни - ну а так, как здесь тема про переводы песен, что бы не повторятся я ссылку кинул...

Arthurio 02-12-2006 12:02

Alphaville "Big in Japan"
 
Властелин мира
© Yonder

Окраина зимнего города.
Ветер кружит колючие снежинки над
моей головой.
У меня не было никаких иллюзий на счёт
того,
Что в твоих глазах я когда-нибудь смогу
найти хоть отблеск страсти.
Ты так отвратительно поступила со мной,
но теперь это всё в прошлом.
Настал мой час!
Проблемы будут всегда,
Но теперь я по пустякам размениваться
не стану - это несложно если
Ты - властелин мира.

Припев:
Властелин мира.
Если ты чувствуешь себя властелином
мира.
Властелин мира, всё в моих руках.
Властелин мира.
Восточные моря так глубоки…
Властелин мира, ага.
Ни за какие коврижки я не стану спать с
тобой!
Всё стало так просто, когда я
почувствовал себя
Властелином мира.

Я чувствую на своей коже свет неоновых
фонарей.
Вижу как мимо проплывают странно
освещённые манекены.
Может хватит мне уже торчать у
зоопарка?
Может стоит пойти и посмотреть на
какую-нибудь другую помойку?

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Alph...ig%20in%20Japan

rewrew 02-12-2006 12:09

А где достать русские песни на финском, и слова к ним! Во времена СССР в "Берёзке" журнал продавали, там всегда одна песня была.

space_monkey 02-12-2006 13:16

[:]|||[:]
 
Я думал вон это кто-нибудь вспомнит.
А клип там.

juurik 02-12-2006 14:02

Pink Floyd / «Another brick in the wall - Part 1-2»


В конце концов, ТЫ всего лишь очередной кирпич в стене.


http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Pink...0-%20Part%201-2 - перевод


http://www.youtube.com/watch?v=KKrkAzBBB3M - отрывок из фильма "Стена"

http://www.youtube.com/watch?v=z8N7oX2VxIQ - то же, более короткая версия :)

Frai 03-01-2007 16:37

Перевод песни Hoodoo (Muse)
Не она не про смерть ,точно, там в начали Come into my life
Regress into a dream
перевод:
вернитесь в мою жизнь
верните(или подобное)в мечту
мы скроемся и построем новую жизнь(реальность)
выбирете другой мир(картину)
из жизни(которую или ,)вы имели....
следуйте за вашими инстинктами(или подобное)
и выберите(выберайте) другую дорогу(дорожку)
вы никогда не должны бояться(не бойтись не когда)
(ведь) у вас есть защита из(от) боли и печалей(Вы защищены от неприятности и боли)
почему почему это кризис (печаль)
в ваших глазах снова
вернись (вернись что бы быть)
что сделать чтобы вы(ты) вернулись (сделай это чтобы вернуться)(для того чтобы вернуться)
привязанный к железной дороге???????
без любви (никакая любовь чтобы освободить нас)нет любовь(не) сделала нас свободными (или подобное)
смотрите (на) наши души
исчезают(падают далеко)
и тела рушаться(крошаться)
не боитесь( но вы(ты)не бойся)
я возму удар на себя для вас
ко мне вернулись кошмары(........
что я был любим для ...кто я (кто я есть?)
и упущенная возможность быть лучшем мужчиной


эт не про смерть ,наверно про девушку!

Tania_J 04-01-2007 14:20

товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

bee 04-01-2007 14:28

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

этой что ли?
L › Louis Armstrong › Hello, Dolly
http://www.lyricsfreak.com/l/louis+...y_20085335.html

Tania_J 04-01-2007 14:58

спасибо
но не этой, а Holly dolly бегемотихи или кто она там

Arthurio 07-01-2007 12:08

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
спасибо
но не этой, а Holly dolly бегемотихи или кто она там

Dolly Song (Ieva's Polka) - Holly Dolly

Случаем не эта?

Genre/Lang. : World

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan дiti se tyttццsд vahti
vaan kyllдhдn Ieva sen jutkutti,
sillд ei meitд silloin kiellot haittaa
kun myц tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput tдppyt
дppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnдsellд
ko immeiset onnee toevotti.
Peд oli mдrkдnд jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tдtд poikoo mдrkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan дiti se kammarissa
virsiд veisata huijjuutti,
kun tдmд poika naapurissa
дmmдn tyttцд nuijjuutti.
Eikд tдtд poikoo дmmдt haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellд oli lystiд soiton jдlдkeen
sain minд kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mдntii ni дmmд se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minд sanon Ievalle mitдpд se haittaa
laskemma vielдhi laiasta laitaa.
Salivili.


http://www.onlylyrics.com/song.php?id=1001773

Михалыч 07-01-2007 12:44

Мне очень нравится вот это:
Русский вариант песни из репертуара Фрэнка Синатры "Путники в ночи". Музыка Б.Кемпферт, русский текст М.Подберезского.

Strangers In The Night
(Путники в ночи)
*
Я бродил в ночи и ждал рассвета,
Я бродил в ночи и ждал ответа,
Я бродил в ночи и я искал тебя.
*
Ночь была вокруг сплошной преградой,
Я искал и знал: ты где-то рядо,
Я искал и знал, что ты ждала меня.
*
Путники в ночи, два одиноких человека на пути,
На этом странном и запутанном пути, как тебя найти?
Нам так просто потеряться
И так трудно повстречаться...

Может кто знает еще художественные переводы известных хитов, выставите пожалуйста на обозрение.

Михалыч 07-01-2007 13:05

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ

Музыка Ф. Лея (Франция)
Слова К. Сигмэна, русский текст М. Подберезского

Как, с чего начать
Мою историю,
Чтоб вновь не повторять
Слова знакомые,
Чтоб людям дать понять:
Рассказ мой - истина,
Мне нечего скрывать.
С чего начать?

Как вам объяснить,
Что иногда
Живется так,
Как хочешь жить,
Что иногда
Бывает так,
Как должно быть,
Как объяснить вам,
Что такое - «полюбить»?

Как объяснить?
Без слов и фраз,
К которым слух привык,
Любовь у нас -
Не то, что у других.
И мой рассказ
Взят не из книг.

История любви -
В ней за строкой строка
Пусть сберегут
И сохранят в веках
Тепло твоей руки
В моих руках!

Началась давно
Моя история,
Но знаю я одно:
Пусть дни уходят
Безвозвратно,
Все равно
Я каждый день и час,
Что жить мне суждено,
Люблю тебя!

Михалыч 07-01-2007 13:05

В книге "The Beatles Songbook" (Москва, Радуга, 1993) есть переводы битловских песен:) Вот, например:

Девушка (Girl) - пер. В. Татаринова.

И пускай порой не просто мне бывает с нею,
Видно, мне уже спасенья нет -
Я едва лишь намекнуть на свой уход посмею,
Плачет и смеется мне в ответ.

О... Герл... Герл...
Девушка - судьба моя
И самая-пресамая беда.
Гордая, упрямая
И все-таки желанная всегда.

Если честно, я как раз ее люблю такую -
Разную, любую, но свою.
Может, за день я устану, может затоскую,
Но домой приду я и спою:

О... Герл... Герл...
О... Герл... Герл...

Эта девушка похожа на других, и все же
Только ею жизнь моя полна.
Почему-то, сам не знаю, в мире всех дороже
Именно она, она, она!

О... Герл... Герл... Герл...

Михалыч 07-01-2007 13:15

Какая странная судьба
(Френсис Лей/М.Подберезский)

Какая странная судьба,
Странная судьба,
Вела сквозь долгие года,
Долгие года,
Какой - то скрытою тропой,
Скрытою тропой,
Вела ко встрече, встрече с тобой.

Какая странная судьба,
Странная судьба,
В тот день друг к другу подвела,
Друг к другу подвела.
С первого взгляда, с первых слов,
Самых первых слов
Нам помогла найти любовь.

Любовь пришла к нам внезапно,
Будто жизнь вдруг началась сначала.
Мне, мне не понятно, как же мы с тобой
Не повстречались.

Какая странная судьба,
Странная судьба,
Так долго прятала тебя,
Прятала тебя,
И столько времени прошло,
Времени прошло,
Пропало даром, пропало зря.

Время пропало зря...

Странная моя судьба...

Tania_J 07-01-2007 15:13

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Dolly Song (Ieva's Polka) - Holly Dolly

Случаем не эта?

Genre/Lang. : World

url]

СПАСИБАААААА :golova: :kiss: :serdechko :xbigsmile

Михалыч 14-01-2007 20:24

В. Ободзинский пел битловскую "Девушку"

Я хочу вам рассказать,
Как я любил когда-то,
Правда, это было так давно.
Помню, часто ночью брёл я
По аллеям сада,
Чтоб шепнуть в раскрытое окно

Girl! Girl!

А когда её встречал я
Где-нибудь случайно,
Мне казалось - слышала она,
Как тревожно моё сердце
В этот миг стучало -
Ты одна на свете, ты одна...
Girl! Girl!

Я мечтал ей улыбнуться,
И руки её коснуться,
Назвала б меня любимым,
Стал бы самым я счастливым!

Girl! Girl!

До сих пор она мне часто
Снится в белом платье,
Снится мне, что снова я влюблён...
Раскрывает мне она, любя, свои обьятья,
Счастлив я, но это только сон...

Girl! Girl!

mango 04-03-2007 12:49

All Good Things (Come To An End)/Классная песня!
 
All Good Things (Come To An End) (оригинал Nelly Furtado)

http://www.youtube.com/watch?v=hxVOoaZGlak

Honestly what will become of me
don't like reality
It's way too clear to me
But really life is dandy
We are what we don't see
Missed everything daydreaming

[Chorus:]
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Traveling I only stop at exits
Wondering if I'll stay
Young and restless
Living this way I stress less
I want to pull away when the dream dies
The pain sets in and I don't cry
I only feel gravity and I wonder why

Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Well the dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Die die die die die

Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Well the dogs were barking at a new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away
And the sky was falling on the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
the dogs were barking at the new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon so that they could die.



Всё хорошее заканчивается (перевод)

Интересно, что со мной будет,
Ведь реальность мне не по душе,
Я это прекрасно понимаю.
Жизнь, правда, хорошая штука.
Но мы не понимаем, кто мы.
Мы ничего не замечаем, грезя на яву.

[Припев:]
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Путешествуя, я останавливаюсь только у выездов с автомагистралей.
Я спрашиваю себя: останусь ли я
Молодой и неугомонной –
Такой образ жизни помогает не поддаваться стрессу.
Когда мечте приходит конец, мне хочется сбежать прочь.
Мне больно, но я не плачу.
Мне просто тяжело на душе. Интересно, отчего?

Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут…
Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут
Умереть, умереть, умереть….

Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре…
А солнце не знало, остаться ли ему на денёк за облаками, пока не прошло это чувство.
Небо затянулось тяжёлыми облаками,
Но дождь забыл, как приносить спасение.
Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре они смогут умереть.

mango 04-03-2007 15:37

Nelly Furtado - Say It Right
 
http://www.youtube.com/watch?v=h_CayCjo3XA
In the day
In the night
Say it all
Say it right
You either got it
Or you don't
You either stand or you fall
When your will is broken
When it slips from your hand
When there's no time for joking
There's a hole in the plan

Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Do you got what it takes to set me free

Oh you could mean everything to me

I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I don't love the light and the dark
I can't say that I don't know that I am alive
And all of what I feel I could show
You tonite you tonite

From my hands I could give you
Something that I made
From my mouth I could sing you another brick that I laid
From my body I could show you a place God knows
You should know the space is holy
Do you really want to go?"

hitsari 31-03-2007 17:11

www.wowwi.orc.ru/sound/suomi.htm

juurik 06-04-2007 13:02

Accept I Don't Wanna Be Like You

Отсюда можно скачать песенку: http://www.sendspace.com/file/ts7fs3

Здесь текст: http://www.lyricsmania.com/lyrics/a...cs_715 62.html

Примерный перевод:)
Я не желаю жить, как вы!

Небо знает
Небо знает, я старался
Чтобы жить, как вы
Чтобы быть частью племени

По мне- так уж лучше оставить все позади
Но это все нормально
Я не ваш средний тип
Нет, Г-н Чистильшик, теперь я хотел бы жить по-другому

Можете ли вы не видеть, что я исключение из правила,
Я знаю, чего я хочу
И я знаю как это получить.
Именно поэтому я - исключение из правила
Не отталкивайте меня слишком далеко
С моего пути- только потому, что

Я не хочу жить, как вы
Я не хочу жить, как вы
Стены могут рушиться
Земля может дрожжать
Но Я по-прежнему не хочу жить, как вы

JWL4ever 18-04-2007 16:28

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

Есть такой вариант. Извращенный малость, но вариант. Автор работает с ником Zera - cheers!

Ярко светит солнышко
А птички песенки поют :)
Там, на солнечной полянке
Нубы своих мобов бьют.
И одна магичка-нубка -
Хуриканы в голове,
С моба ей упала юбка,
Засверкала на траве.

Тык паривила тыц тандула
Ара вара вара вара вади виаву
Нубка юбку натянула
И уселась на траву,
Закричала: "Я крутая,
Посмотрите на меня!
Как же смотрится красиво
На мне тяжелая броня!

На пути мне не встречайся
Ни ПК-шник, ни рейд босс,
Кто теперь ко мне полезет,
Сразу же получит в нос!"
Магичка к мобу подбежала,
Посмотрите на нее!
Долго-долго кастовала
Заклинание свое:

Ра ца цай ариби даби ди
Ла бариц дан ди ландэн ландо
Абариб факта пари бери бери
Бери бери бери стан дэн ландо
Я бари ласдэн ландэ яло
Ара вара вара вара вара вади виаву
Бариц дан лэн лас дэн ландо
Бадака дага дага ду ду дэ яло
(оригинал)

От всех этих заклинаний
Офигел несчастный моб
И глаза его большие
Сразу вылезли на лоб.
Як цуп цоп парви эту нубку
Бариц дан ди ландэн ланда
И, сорвав с нее эту юбку,
Тиц тандула, тык туда!

На сосне стебутся птички,
И солнце тоже ржет до слез:
По траве бежит магичка,
А за нею паровоз!
На пути ей повстречался
И медведь и сервый волк,
А она взяла, со SLEEP'ом
Перепутала WINDWALK!

PS Найти бы английский перевод без изврата, попробовал бы ээквиритмически на русский перевести.

JWL4ever 18-04-2007 17:37

Форумчане, дорогие! А можно я тута 3-4 своих переводика выложу? Эквиритмических, сиречь, можно петь вместо оригинального английского текста. Я, видите ли, этим делом балуюсь, хотя и без особого успеха, но, вроде друзья, в целом, ругали несильно. Может и Вы...

In My Life
Lennon/McCartney

There are places i'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends i still can recall
Some are dead and some are living
In my life i've loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When i think of love as something new

Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more

Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more

In my life i love you more


Моя жизнь
Ваш покорный...
Есть места, что я запомнил
На всю жизнь, хоть кое-что
Изменилось и закрылось –
Много времени с тех пор прошло…

Всюду мысленно встречаю
Я верных друзей, любовь, звонкий смех.
Кто-то умер – я в печали –
Навеки я люблю их всех.

Но никто из тех видений
Не сравнится с тобой, мой друг,
И теряется значенье,
Если чувства уходят вдруг.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Моя жизнь - в твоей любви.

Короче, извинения я за все попросил:) Если расстрелять автора нет желания (искренне надеюсь) - заутря продолжу.

juurik 15-05-2007 19:03

Nirvana "Smells Like Teen Spirit" Слышал недавно караоке исполнение.

клип: http://www.youtube.com/watch?v=DW4VVVXSiEw

Перевод где-то здесь: http://www.amdm.ru/akkordi/nirvana/..._c_perevodom /

))))

juurik 14-07-2007 19:01

Show Must Go On
Какая сильная вещь!! Сегодня ехал в машине, услышал, врубил на полную. Человек о себе писал. Знал уже, что умрёт.

Вот перевод (даже два варианта)
http://www.amalgama-lab.com/songs/e..._must_go_on.htm

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Quee...0Must%20Go%20On

Здесь клип, гляньте, этот возможно ещё не видели. http://www.youtube.com/watch?v=lSkx34M3XtY

Sashulinka 14-07-2007 19:35

Цитата:
Сообщение от juurik
О, Limp Bizkit приятно удивили.




вообще-то еще в 1971 THE WHO удивили..

http://en.wikipedia.org/wiki/Behind_Blue_Eyes

http://www.youtube.com/watch?v=5_1RqyNdzbE

juurik 14-07-2007 19:47

Цитата:
Сообщение от Sashulinka
вообще-то еще в 1971 THE WHO удивили..

http://en.wikipedia.org/wiki/Behind_Blue_Eyes


Ух ты, и правда!!
Спасиб за историческую справку.)))

juurik 22-07-2007 19:55

Rihanna — Umbrella
Клип очень понравился. ))) Красиво снято.

Вот он: http://vids.myspace.com/index.cfm?f...videoid=8523626

А здесь текст и перевод:http://www.amalgama-lab.com/songs/e...ng-umbrella.htm

:)

likka 22-07-2007 20:02

juurik, прочитала я перевод. может. я, конечно, тупая, но о чем песня? :lamo: :lamo:

Еще раз убеждаюсь, что иногда лучше и не знать, о чем поют... :xobmorok: :xobmorok:

juurik 22-07-2007 20:15

Цитата:
Сообщение от likka
juurik, прочитала я перевод. может. я, конечно, тупая, но о чем песня? :lamo: :lamo:

Еще раз убеждаюсь, что иногда лучше и не знать, о чем поют... :xobmorok: :xobmorok:

Да все вроде понятно.))) Про любовь. :D
Почитай внимательно куплеты и припев. В каждой строчке: Я люблю тебя Петрович, иди ко мне под зонтик, я закрою тебя от бед, и все будет гут. Мы всегда будем вместе и все такое.))

likka 22-07-2007 22:35

Цитата:
Сообщение от juurik
Да все вроде понятно.))) Про любовь. :D
Почитай внимательно куплеты и припев. В каждой строчке: Я люблю тебя Петрович, иди ко мне под зонтик, я закрою тебя от бед, и все будет гут. Мы всегда будем вместе и все такое.))




А любовь теперь тока под зонтиком? Странно, я это везде делаю... :gy: :gy: :gy:

juurik 22-07-2007 22:39

Цитата:
Сообщение от likka
А любовь теперь тока под зонтиком? Странно, я это везде делаю... :gy: :gy: :gy:

Попробуй под зонтиком))) Поймешь о чем песня. :D

likka 22-07-2007 22:41

Цитата:
Сообщение от juurik
Попробуй под зонтиком))) Поймешь о чем песня. :D




"Высокое искусство" не для простых девушек.

Lom 21-08-2007 23:35

очень стильная песня Desireless....в своё время народ прически аналогичные делал...да и одевались по её подобию.
слова действительно напоминают о прошедших путешествиях...;)

песня: http://www.youtube.com/watch?v=6PDmZnG8KsM
перевод:http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Desi...Voyage%20Voyage

juurik 21-08-2007 23:54

Цитата:
Сообщение от Lom
очень стильная песня Desireless....в своё время народ прически аналогичные делал...да и одевались по её подобию.
слова действительно напоминают о прошедших путешествиях...;)

песня: http://www.youtube.com/watch?v=6PDmZnG8KsM
перевод:http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Desi...Voyage%20Voyage

Классная песня)))) В караоке такого не спеть правда :gy:

Lom 22-08-2007 00:02

Цитата:
Сообщение от juurik
Классная песня)))) В караоке такого не спеть правда :гы:




в списках не втречал...да и во французком, признаться, слабоват...:D

juurik 31-08-2007 22:00

Тhe 69 eyes

И, пожалуй, самая известная их песня Lost boys.

Посмотрите клип, просто улёт )))) Какие колоритные рожи. Потрясающе смотрятся на сцене. http://www.youtube.com/watch?v=r9lY7_W2rOY ( да, и сделайте звук погромче :D)

Перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/e...g-lost_boys.htm

juurik 13-09-2007 21:38

Может помните Маша и Медведи- Любочка? Мелодия практически один к одному содрана у Radiohead с песни Creep/Неудачник.
Creep- классная песня. Визитная карточка группы.
Но представляю как их достало за 15 лет исполнять её на концертах ))))))

Radiohead - Creep

Клип: http://www.dailymotion.com/video/x1gxl_radiohead-creep

Перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/e...ssong-creep.htm


Вот ещё клип, с Джонни Деппом, только сыграно наоборот. )) http://www.youtube.com/watch?v=t_5imTDZ0iA

juurik 15-09-2007 19:34

В другой теме обсуждали In The Death Car

Поискал перевод в интернете. Вылезло сразу штук пять разных вариантов.
Мне больше понравился вот такой:

музыка Горана Бреговича
слова Игги Попа

Свист и вой ветра среди ночи,
Мой пёс скулит и спать не хочет.
Так надоел мне бег по кругу,
Приди ко мне, моя подруга,
Забудем мы с тобой тогда,
Что жизнь - опасная езда
Из ниоткуда в никуда.
Жизнь, как в катафалке езда
в ни - ку - да.

Свежий ветер волной из окна,
Он разбудит меня ото сна.
Радио я не включу,
Слышать дерьмо не хочу.
Когда твои пальцы ласкают мой член,
Мне дела нет, что мир - это тлен,
Что жизнь - опасная езда
Из ниоткуда в никуда.
Жизнь, как в катафалке езда
в ни - ку - да.

Когда тебя я обнимаю,
Тогда лишь только понимаю,
Что ты - малышка, девочка моя,
С тобой о смерти забываю я.
К чёрту годы, будем веселиться,
Не беда, что так судьба глумится.
Давай кино смотреть и познавать друг друга,
Моя подруга.
Плевать,что жизнь - опасная езда
Из ниоткуда в никуда,
Жизнь, как в катафалке езда
в ни - ку - да.

Замечательная песня!!) Великолепная музыка. Текст прикольный: Жизнь дерьмо, и все что нам нужно- только любовь. ))

Клип: Goran Bregovic - In The Death Car http://www.dailymotion.com/related/...death-car_music
Оригинальный текст и еще вариант перевода: http://community.livejournal.com/ru...398.html#cutid2

Pöllö 07-04-2008 11:27

И сюда вставлю!

Jos lähetään liikkeelle,
siit et mua ei pitele mikään,
jos satun sille päälle, et lähen viihteelle.
En turhaan leveile,
niin kävi viimeks eilen, et satuin meideille ja beiben vein meille
Tuntuu siltä, et sä mua silmäilet.
Mut älä hätäile se sopii tälle jäbälle tehä mitä ikinä, tapa viedä eikä vikistä.
Noi muutki tekee sen, mut ne ei tee sitä niinku mä.
Ota selvää.

Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.

Omassa luokassa Ela kyllä huomataan,
vaik istun pimeimmässä nurkassa mun juoman kaa.
Tytöt tanssilattialla panee parastaan,
mä iskin silmäni yhteen joka shown varastaa.
Se näki ketjun mun kaulassa ja heti luokse juoksi,
sitä sanotaan meil päin ketjureaktioksi.
Ja siitä se alkaa taas.
Eikä taas aikaakaan ennen kun poistun se kainalossani paikalta.
Ota selvää.

kertosäe:
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.

Meille vai teille häh?
Mulle ihan sama päätä sä, kumpi on lähellä.
Meille vai teille häh?
Asia on niin, että nyt tarvitaan liikettä.
Enkä aio poistuu yksin näistä bileistä.
Joten siis liikutaan, sä lähet minun kaa.
Ja mä häivyn kuitenkin joten bileet alkaa hiipumaan.
Just se ois loistavaa mitä nopeemmin poistutaan,
tarjous on voimas tän illan eikä tuu toistumaan.
Sano sanakin nii lähetään, noi tänne jätetään,
jatketaan kahestaan sillä kumpi asuu lähempänä.
Ota selvää.

kertosäe

Häivytään täältä, häivytään täältä.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. (4x)
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.

Pöllö 07-04-2008 13:31

Хочу петь эту песню петь! :cry: :D

Кто же мнее её переведет, чтобы петь со смыслом?:)

SannamannA 07-04-2008 13:32

Цитата:
Сообщение от Pöllö
Хочу петь эту песню петь! :cry: :D

Кто же мнее её переведет, чтобы петь со смыслом?:)


Не плакай, щас я тебе переведу :)

Pöllö 07-04-2008 13:35

Цитата:
Сообщение от SannamannA
Не плакай, щас я тебе переведу :)

Ух тыыы! Вот спасибо!!! :) Настоящий Масяньский друг!!!

leena 07-04-2008 13:48

Люди, извините, это немного не в тему, но кто может дать ссылку на текст на финском языке песенки Крокодила Гены - она переведена, я знаю! А ещё бы и ссылку на саму песенку с музыкой. Спасибо.

SannamannA 07-04-2008 14:26

Вот перевод. Такая короче незамысловатая история:

Jos lähetään liikkeelle,
Если мы решим пойти куда-то,
siit et mua ei pitele mikään,
то меня ничего не держит,
jos satun sille päälle, et lähen viihteelle.
если случится так, что я уйду в загул.
En turhaan leveile,
Я не просто так хвастаюсь,
niin kävi viimeks eilen, et sä tuut meille.
так случилось в последний раз вчера, что ты пришла ко мне домой.
Tuntuu siltä, et sä mua silmäilet.
Мне кажется, что ты меня разглядываешь.
Mut älä hätäile se sopii tälle jäbälle tehä mitä ikinä, tapa viedä eikä vikistä.
Но не волнуйся, с этим чуваком можно делать все что угодно, ...? и не визжать.
Noi muutki tekee sen, mut ne ei tee sitä niinku mä.
Так делают и другие, но они не делают это так как я.
Ota selvää.
Узнай.

Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим.
Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим.

Omassa luokassa Ela kyllä huomataan,
В его кругах Элу правда замечают,
vaik istun pimeimmässä nurkassa mun juoman kaa.
хотя я сижу в самом темном углу с моей выпивкой.
Tytöt tanssilattialla panee parastaan,
Деффки на танцполе стараются вовсю,
mä iskin silmäni yhteen joka shown varastaa.
я подмигнул той, которая зажигает круче всех.
Se näki ketjun mun kaulassa ja heti luokse juoksi,
Она увидела цепь на моей шее и сразу же прибежала,
sitä sanotaan meil päin ketjureaktioksi.
у нас это называют цепной реакцией.
Ja siitä se alkaa taas.
И с этого опять все начинается.
Eikä taas aikaakaan ennen kun poistun se kainalossani paikalta.
И опять очень быстро я удаляюсь с ней под руку.
Ota selvää.
Узнай.

kertosäe/припев:
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti.
Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим.
Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим.
Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим.

Meille vai teille häh?
Ко мне или к тебе, а?
Mulle ihan sama päätä sä, kumpi on lähellä.
Мне все равно, решай сама к кому ближе.
Meille vai teille häh?
Ко мне или к тебе, а?
Asia on niin, että nyt tarvitaan liikettä.
Дело обстоит так, что нам надо двигаться.
Enkä aio poistuu yksin näistä bileistä.
И я не собираюсь уходить с этой тусовки один.
Joten siis liikutaan, sä lähet minun kaa.
Так что пошли, ты идешь со мной.
Ja mä häivyn kuitenkin joten bileet alkaa hiipumaan.
А я все равно свалю, так что тусовка начинает догорать.
Just se ois loistavaa mitä nopeemmin poistutaan,
Чем быстрее мы свалим, тем прекраснее,
tarjous on voimas tän illan eikä tuu toistumaan.
предложение действительно только в этот вечер и не повторится.
Sano sanakin nii lähetään, noi tänne jätetään,
Скажи только слово и мы уйдем, оставим этих здесь.
jatketaan kahestaan sillä kumpi asuu lähempänä.
продолжим вдвоем у того, кто ближе живет.
Ota selvää.
Узнай.

Häivytään täältä, häivytään täältä.
Давай свалим отсюда, давай свалим отсюда.
Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. (4x)
Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Tavattiin tavattiin, häivytään samantien.
Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим.
Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим.

SannamannA 07-04-2008 14:41

Цитата:
Сообщение от leena
Люди, извините, это немного не в тему, но кто может дать ссылку на текст на финском языке песенки Крокодила Гены - она переведена, я знаю! А ещё бы и ссылку на саму песенку с музыкой. Спасибо.


Jalankulkiat juoskoon, astukoon lätäköihin
kiiltäköön asfaltti vetinen
Eihän tietää voi kansa joka märkänä kulkee
miksi oon tänään niin iloinen

Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna!

Helikopteri lentää, siinä taikuri saapuu näyttää ilmaiseksi filmejä.
Hyvää syntymäpäivää mulle toivottaa hän ja lahjoittaa viisisataa jätskiä

Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna!

http://www.youtube.com/watch?v=a8CK...related&search=

leena 07-04-2008 14:51

Спасибо сердечное за скорую помощь!

Pöllö 07-04-2008 14:53

Хахаха! Вот крутота! Цепь на шее! Хохохо! Спасибище!!! Ща распевать начну!

CLaX 18-04-2008 21:41

Всем кто не видел:
http://youtube.com/watch?v=H9qmgQkN6RE&feature=related

TEKILA_BUM 18-04-2008 22:30

Есть такая известная песня военных лет, с переплетом русских свов...вроде бы все понятно, но в обшем, а конкретный перевод есть какой-то? просили.....
Песня:
Deutsche Marshe

sade 06-05-2008 12:49

Цитата:
Сообщение от juurik
Тхе 69 еыес

И, пожалуй, самая известная их песня Лост боыс.

Посмотрите клип, просто улёт )))) Какие колоритные рожи. Потрясающе смотрятся на сцене. хттп://щщщ.ёутубе.цом/щатч?в=р9лЫ7_Щ2рОЫ ( да, и сделайте звук погромче :Д)

Перевод: http://хттп://щщщ.амалгама-лаб.цом/...г-лост_боыс.хтм

обожаю их песни, все с 1999 по сеичас...хотя последний альбом слегка разочаровал :agadou02: :vamp:

sore-sore 08-05-2008 14:40

Помогите узнать название песни и исполнителя!
 
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить :lamo:

mango 08-05-2008 16:41

Цитата:
Сообщение от sore-sore
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить :lamo:

а на каком радио услышали? это какой стиль? поп, рок рнб?...

leena 08-05-2008 18:46

Цитата:
Сообщение от sore-sore
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить :lamo:

Слышимое вами "эн" вовсе не обязательно окончание слова. Это может быть и отрицательная частица "не" (первое лицо единственное число): "я не" = . Угадать понравившуюся вам песню, увы, сложно. Этих "en" в песнях полно.

BeLa4ka 08-05-2008 20:02

не в ту тему дала объявление...

Ребят!Нужна помощь в переводе текста песни Bomfunk Mc's » No Way In Hell с английского на финский.Где мне такой он-лайн переводчик найти? Прям кипит комп,перелопатила вес инет наверное,не найти
А может кто переводил уже или кому не очень сложно было бы перевести????
Вот на англ.
Exclusive
Excuses
Only
Produces
Abuses
The chooses
The loosest
Of ends
That tend
To send
The false inner sense
That me and you together could actually be friends

No way in hell, we´re gonna let you all know
No way in hell, we're gonna tear up the show
No way in hell, we're gonna let it all flow
No way in hell, all roads lead to Rome

Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass
Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast
Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound class
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast

They said we couldn’t do this but I know we can
You can’t keep a good man down, a God damn
You and you and yours just better keep still
Coz I haven’t even started with my spick and my spill

No way in hell, we're gonna let it all go
No way in hell, we're gonna walk through the snow
No way in hell, you're gonna put me on a hold
No way in hell, I think I’m really getting old

Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass
Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast
Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound blast
Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast

No Way, No Way, No way in hell (X4)

Something wrong with your life when you go the lowest low
Do you recognise yourself when you look in the mirror?
Can't control your mind or flip your tiny brain but
Don’t hate the player if you can’t play the game

No way in hell, we're gonna let it all go
No way in hell, we're gonna walk through the snow
No way in hell, you're gonna put me on a hold
No way in hell, I think I’m really getting old

Yes! Yes! Yes!
Yeeeeeaaaahh! You got your future in your hands
Yeeeeeaaaahh! We got you peeing in your pants
Yeeeeeaaaahh! You get no f*cking chance
Yeeeeeaaaahh! We got you steppin’ on quicksand

Party-arty-arty-arty-arty-arty-arty ya (X8)

И вот на русском,что получилось после перевода....

Исключительный
Оправдания
Только
Производит
Злоупотребления
Выбирание
Самое свободное
Из концов
Это имеет тенденцию
Посылать
Ложный внутренний смысл
То, что я и Вы вместе могли фактически быть друзьями

Никакой путь в черт, weГ‚ Вґre, собирающийся не позволяет Вам всем знать
Никакой путь в черт, мы собираемся разрывать показ
Никакой путь в черт, мы собираемся позволить всему этому течь
Никакой путь в черт, все дороги приводят к Риму

Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, собирающийся пинок ваша задница обезьяны
Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, идущий со взрывом
Yeeeeeaaaahh! ItГўв‚ ¬в „ўs напуганный звуковой класс
Yeeeeeaaa

MihaNik 09-06-2008 06:05

знаменитейшая и класнейшая песня Hasta siempre написанная Carlos Puebla ,современная версия в исполнении Natalie Cardone
http://youtube.com/watch?v=CwTBCvb_4zo
оригинал

Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte

Aquí se queda la clara
la entrañable transparencia
de tu querida presencia
comandante Che Guevara

Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte

Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa

Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa
Donde espera la firmeza
De tu brazo libertario

Seguiremos adelante
Como junto a tí seguimos,
Y con Fidel te decimos:
¡hasta siempre comandante!

дословный перевод стихов к сожалению губит всю поэтичность и суть стихов ,но тем неменее. вот он

Мы научились любить тебя
С исторической высоты
Где солнце твоей храбрости
Зашло на край гибели

Здесь осталась светлая
Родная прозрачность
И твое любимое присутствие
Команданте Че Гевара

Твоя сильная и славная рука
Простерлась над историей
Когда вся Санта-Клара
Проснулась, чтобы увидеть тебя

Ты приходишь с ветрами, обжигая
С весенним солнцем
Взращивая знамена
Лучом своей улыбки

Твоя революционная любовь
Тебя ведет к новым делам
Где ожидают твердости
Твоей руки свободы

Мы продолжаем идти вперед
Словно следуя вместе с тобой
И вместе с Фиделем тебе скажем
— Навсегда команданте!

Pöllö 27-01-2009 14:49

А вот енто кто мне переведет?:)

Ei sun kannata, ei kai kannata mennä uimaan ukkosella ei se kannata
Ei sun kannata, ei kai kannata koittaa ottaa kyytä käteen ei sun kannata

Я не понимать :)

Olka 27-01-2009 14:52

Цитата:
Сообщение от Pöllö
А вот енто кто мне переведет?:)

Ei sun kannata, ei kai kannata mennä uimaan ukkosella ei se kannata
Ei sun kannata, ei kai kannata koittaa ottaa kyytä käteen ei sun kannata

Я не понимать :)


Не стоит тебе, не стоит купаться при грозе
Не стоит тебе, не стоит держать гадюку в руке

Романтик ты наш :)

Pöllö 27-01-2009 14:54

Цитата:
Сообщение от Olka
Не стоит тебе, не стоит купаться при грозе
Не стоит тебе, не стоит держать гадюку в руке

Романтик ты наш :)

Оййй как классно!
Мне теперь эта песня еще больше нравится:))) И правда она такая романтичная!
Вот спасибо!
Начинаю петь!!!

Olka 27-01-2009 14:56

Цитата:
Сообщение от Pöllö
Оййй как классно!
Мне теперь эта песня еще больше нравится:))) И правда она такая романтичная!
Вот спасибо!
Начинаю петь!!!


Гадюку уже выбрала?

Pöllö 27-01-2009 14:58

Цитата:
Сообщение от Olka
Гадюку уже выбрала?

А гадюка должна быть буквально гадюка, или просто можно кого угодно мерзопакостного схватить?

Olka 27-01-2009 15:01

Цитата:
Сообщение от Pöllö
А гадюка должна быть буквально гадюка, или просто можно кого угодно мерзопакостного схватить?


Разрешаю заменить чёрным шлангом. Тут проблема и поважнее есть - где грозу найти в январе?

Pöllö 27-01-2009 15:01

Цитата:
Сообщение от Olka
Разрешаю заменить чёрным шлангом. Тут проблема и поважнее есть - где грозу найти в январе?

А если просто кого-нибудь грозного?

Olka 27-01-2009 15:07

Цитата:
Сообщение от Pöllö
А если просто кого-нибудь грозного?


Тогда так, скачешь вокруг ванны со шлангом, а рядом кто-нить грозный рычит, бьёт половником по кастрюле и кидается серебристым серпантином.

Pöllö 27-01-2009 15:11

Цитата:
Сообщение от Olka
Тогда так, скачешь вокруг ванны со шлангом, а рядом кто-нить грозный рычит, бьёт половником по кастрюле и кидается серебристым серпантином.

Ой, ну ваще клева! И еще можно устроить короткое замыкание!

Malvina 27-01-2009 15:12

Цитата:
Сообщение от Pöllö
Ой, ну ваще клева! И еще можно устроить короткое замыкание!

Прям постановка целая, а какие еще слова в етой песне?


Часовой пояс GMT +3, время: 22:49.