Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Mы и Oни (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Мы и они (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=11482)

galinatih 17-07-2005 18:20

Мы и они
 
Что нужно отвечать, когда финны спрашивают " Mitä kuuluu?". Или это просто дежурный вопрос.В России мы сразу начинаем обмениваться новостями, рассказываем о своей жизни. А финны даже и не слушают ответ. Как вам " Hyvää viikonloppua"? Всю пятницу с утра до вечера, это так утомительно. Или опять дежурная вежливость. Г.

_Soul_ 17-07-2005 18:26

и в России " как дела?" тоже обычно "дежурный" вопрос.
обычно отвечают "нормально" или "хорошо"
конечно ответ на вопрос зависит от того кто спрашивает

bersercker 17-07-2005 18:43

Если на вопрос "Как дела" вы действително начинаете рассказывать о делах, то вы - зануда.
Что плохого в дежурной вежливости и пожелании хороших вызодных? Почему вас это так расстраивает?

vikulja 17-07-2005 21:56

[QUOTE=galinatih].В России мы сразу начинаем обмениваться новостями, рассказываем о своей жизни.

ага.. каждый день, встречая коллегу на работе, вы ему рассказываете все последние новости? В России обмениваемся новостями и рассказываем о себе только друзьям, которых давно не видели.. по-моему..
а дежурный вопрос "как дела", "mitä kuuluu" , "how are you" или "wie gehts"есть в каждом языке.. и никто не будет на такой вопрос вам рассказывать, что к нему приехала двоюродная тётя, у него болит голова и на работе проблемы.. зато хорошими новостями похвастаются всегда!

organza 17-07-2005 22:44

Если человек начнет рассказывать как у него дела на самом деле, боюсь, второй раз ему подобный вопрос не зададут.

Katja 17-07-2005 23:57

Довольно странно.
На вопрос как дела отвечают по разному. Точно так же как и в России. Если друзья спрашивают- это одно. Знакомые, коллеги по работе итд- это другое. Мне например нравиться что люди и извините, спасибо, пожалуйста итд. говорят. Да и сама говорю тоже. Обычно после недели работы/учебы люди радуются выходным. И разве не приятно, когда тебе желают хороших выходных и прощаются. Как бы не устал, но приятно когда с улыбкой такое говорят. Но если вам не нравится, то вы всегда нa такие вопросы/пожелания можете придумать такой ответ, что вам больше не будут такое говорить.

Elena. 18-07-2005 00:20

А мне нравится, когда желают хороших выходных, хорошего продолжения вечера, лета и т.п.

finnik 18-07-2005 00:57

А по-эстонски, этот вопрос звучит так: "Kuidas käsi käib?" Дословный перевод: "Как рука ходит?"
Ещё не разу не слышал в ответ, чтобы кто-то стал рассказывать о состоянии руки... Хотя, часто шутя отвечают: Läbi varruka... - Через рукав... ;)

Lawpuh 22-07-2005 15:39

Как дела - нормально это аналог финского
Mitä kuuluu - ei mitään

*kulta* 26-07-2005 13:55

Hyvää. - Когда все хорошо.
Ei mitään erikoista. - Это когда совсем хреново.
Также нейтральные ответы: Kaikki on kunnossa. No mitäs tässä. Ei ihmeitä. Ei mitään uutta.
Ei mitään. - Это уже как-то грубовато.

AlinaR 26-07-2005 14:12

или ешё:
когда уже знаеш` чела :
ei valittamista, kiitos, ihan hyvää, paremminkin vois mennä, menettelee, siinä ja siinä, siinäppä se, mitäs tässä, ....yms....

когда хочеш` закончит` разговор:
mitäs se sinulle kuuluu...
но это не вежливо
:)

finnik 26-07-2005 14:57

Цитата:
Сообщение от AlinaR
когда хочеш` закончит` разговор:
mitäs se sinulle kuuluu...
но это не вежливо
:)

"Не твоё собачье дело" (недословный перевод) Вот...

AlinaR 26-07-2005 20:32

Цитата:
Сообщение от finnik
"Не твоё собачье дело" (недословный перевод) Вот...

Вот я и говорю, что не вежлево, но в сердцах можно так сказать......но не вежлево. :)

sun 03-08-2005 14:12

По-моему: "хороших выходных" очень даже приятно пожелать, и услышать от коллег и знакомых.
а если вы мне начнете грузить все ваши проблемы в ответ на вопрос "Как дела?", я действительно следующий раз вас ни о чем не спрошу :))))))))))))))))))))))) (шутка).

Lilik 03-08-2005 15:37

Цитата:
Сообщение от Katjakulta
Hyvää. - Когда все хорошо.
Ei mitään erikoista. - Это когда совсем хреново.
Также нейтральные ответы: Kaikki on kunnossa. No mitäs tässä. Ei ihmeitä. Ei mitään uutta.
Ei mitään. - Это уже как-то грубовато.

Можно ещё: Hyvää kuuluu, Kukku luuruu, Kaikki hyvin.


Часовой пояс GMT +3, время: 09:39.