![]() |
чтобы проснулись тут!
Я уберу, чесс. слово - хотелось усмехнуться
=================================== ====== Пробежка Первая. Ураган Изабель. Широко разрекламированный ураган Изабель обернулся на Вашингтонщине обычным дождиком с порывистым ветром. Единственным серьезным последствием было отключение электричества. Это неудивительно: провода здесь протянуты по воздуху, держатся на латино-афроамериканских соплях и рвутся от любого ветра. Короче, сидим при свечах с четверга. В конторе, правда, свет есть. Короче, сижу я с утра и тихонечко работаю - в смысле, читаю анекдот.ру, как вдруг вбегает моя соседка по офису - 30-летняя ВАСПка, пи-ейч-ди по биохимии, мамаша двоих детей и бросается к кофеварке, сообщая на бегу, что из-за кошмарного стихийного бедствия она весь уик-енд сидела без кофе. Сочувствую ей: - У тебя плита электрическая? - Нет, газовая. - Так свари кофе на плите... - А у нее зажигание электрическое, она не работает. - Поверни ручку, поднеси спичку, плита и заработает. На лице - смесь надежды с недоверием: - Ты уверен? - Абсолютно. Надежда переходит в бурную радость, впрочем, быстро сменяющуюся тревогой: - Ты не подскажешь, где продаются спички? ... Сейчас сижу и думаю: подаст ли она на меня в суд, когда спалит свой дом на фиг? |
Воистину, Крут и наворочен НОВЫЙ РУССКИЙ БАЗАР! Краткое замечание: начальник отличается от подчиненного в первую очередь словарным запасом!
Быстранах — максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного). Срочнанах — логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах. Гдебля — деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце быстранаха и непосредственно перед срочнанахом. В случае, если срочнанах изначален, гдебля рекомендуется немедленно после постановки задачи. Вы Ибу — объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких гдебель. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова Ибу малоизучена (предп. мифич. животное), однако в совр. русск. яз. практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением "Ты". Нувсебля — достаточно универсальный термин. В обычном смысле–констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора,подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия. Шозахер — указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами. Net бабланах — этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ–менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на "Дайбабланах" практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчиненного или серьезность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до "Netбабланахзавтранах". См. также "Дитынах". Гдебаблобля!!! — Когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчетный счет? Почему платежи от клиентов задерживаются? Завтранах — универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный завтранах укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы. Урродыбл` — Здравствуйте, начинаем планерку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся. Тибенипох? — указание подчиненному на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство. Ниссыблин — "Уважаемый главбух, этот платеж в $300.000 на офф–шор согласован с акционерами". Нибздо — напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента. Атынах тутсидиш — 1. Я занят и не смогу сейчас Вас принять. или 2.Оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчиненных или на перегруженность их работой. Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчиненных. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несет данный термин при употреблении подчиненными: Нубля — почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вапще). Дитынах — невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию. (Примечание: целесообразно употреблять также в сочетании с Netбабланах). Авотху* — нежелание предоставить подчиненному отпуск или премию ___________________________________ __ А в это время в Багдаде все неспокойно, в Японии цунами |
:lol: :lol: :lol: :lol: :beer:
|
Доброго Фомабрутного утра :)! Надо успеть копи-пейстнуть :)
|
Часовой пояс GMT +3, время: 20:25. |