Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Юридичecкиe вoпрocы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Транскрипция фамилии в загранпасспорте? (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=20477)

panter 26-04-2006 16:04

Транскрипция фамилии в загранпасспорте?
 
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?

Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите... :lamo:

Elijahhh 26-04-2006 16:45

Я думаю напишут так как захочет чиновник,который будет этим заниматься!Илья-они писали IL"YA .а было и ILIA.На всех моих кредитках Elijah.

panter 26-04-2006 17:31

А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?

Elijahhh 26-04-2006 18:38

Цитата:
Сообщение от panter
А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?

Как правило принимает документы один, оформляет другой.Думаю бесполезно,но все равно попробуйте.Хотя у Синебрюхова насколько я знаю был печальный опыт,в похожей
ситуации!

Roman28 26-04-2006 19:12

Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...

mikkakaulio 26-04-2006 20:10

Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...


В английской уже много лет !!!

aloevera 26-04-2006 20:21

Ох уж эти загранпаспорта...Просить бесполезно, т.к у чиновников есть ИНСТРУКЦИИИ в какой транскрипции писать ваши имена и фамилии. Сейчас пишут в англ. вроде, но все равно не угадаете как. У них транскрипция имени - оин из способов бороться с поддельными документами.
Уж как мою новую финскую фамилию извратили - рассказывать не буду. И финский вариант им не указ.

DJ. 26-04-2006 20:40

Цитата:
Сообщение от Elijahhh
Как правило принимает документы один, оформляет другой.Думаю бесполезно,но все равно попробуйте.Хотя у Синебрюхова насколько я знаю был печальный опыт,в похожей
ситуации!


Синебрюхов вроде как сам себе такой псевдоним взял. В оригинале (от рождения) он вообще Краснобрюхов был, что ему не понравилось и он поменял :)

panter 26-04-2006 21:02

Цитата:
Сообщение от mikakaulio
В английской уже много лет !!!

Вот меня и интересует, как фамилия Менделеев будет звучать в английской транскрипции.

Вообще-то ситуация такая, что жена взяла фамилию мужа, которая вообще прописана только в свидетельстве о браке. Ну ее естественно перевели на русский при выдаче русского внутреннего пасспорта. Кстати на русский перевели правильно. Теперь предстоит обратный процесс, для загранпасспорта. Короче получится чушь, если в правах и в свидетельстве о браке будет стоять одна фамилия, а в загранпасспорте - другая.

...Но что-то меня терзают смутные сомнения, что наврядли эту тупорыльщину можно победить. :xbsod:

remsu 26-04-2006 21:15

Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...

Писались раньше.

kisumisu 26-04-2006 21:38

вот и натранскриптировались, написав мое имя lioudmila - язык сломать можно. никто прочесть не может

juurik 26-04-2006 21:45

Цитата:
Сообщение от Roman28
Все имена в российских загран.документах пишутся в французской транскрипции...


Уже нет.
Когда получил в России новый паспорт с другой транскрипцией, то пришлось переделывать здесь некоторые документы в соответствии с другим написанием имени и фамилии.

federajj 26-04-2006 22:06

Цитата:
Сообщение от kisumisu
вот и натранскриптировались, написав мое имя лиоудмила - язык сломать можно. никто прочесть не может



а ты б пришла и попросила, ту самую "написательницу" ето прочитать::
и как такое в голову прийти может....

Гном 26-04-2006 22:29

Я так думаю нужно попросить чиновника сделать наоборот, тогда может быть и правильно напишут

kisumisu 26-04-2006 23:20

Цитата:
Сообщение от federajj
а ты б пришла и попросила, ту самую "написательницу" ето прочитать::
и как такое в голову прийти может....


ага. ласково попоросить в 1981 году. тут я ходила в русское посольство-они мне тыкали в бумажки где французская транскрипция и именно буква Ю была ИОУ. так что ничче не мгола сделать.
а убрать поганую букву И - надобыло писать заявление в магистрат на изменение имени и соответственно все документы переделывать.
у меня друган есть- так он намучался со своим МИКХАИЛ. так вот и живем мы ЛИОУДМИЛЫ, МИКХАИЛЫ- идругие, которые в незабываемые времена эСэСэСРа выехали за бугор...

federajj 26-04-2006 23:23

Цитата:
Сообщение от kisumisu
ага. ласково попоросить в 1981 году. тут я ходила в русское посольство-они мне тыкали в бумажки где французская транскрипция и именно буква Ю была ИОУ. так что ничче не мгола сделать.
а убрать поганую букву И - надобыло писать заявление в магистрат на изменение имени и соответственно все документы переделывать.
у меня друган есть- так он намучался со своим МИКХАИЛ. так вот и живем мы ЛИОУДМИЛЫ, МИКХАИЛЫ- идругие, которые в незабываемые времена эСэСэСРа выехали за бугор...



афиккеть:gy:

ох..скажи спасибо, что здесь отчеств нет, или твоим дочерям муж не захотел твоё имя, как второе "подогнать":lol:

kisumisu 26-04-2006 23:42

так мои деточки тут родились -им бы уже отчества не дали, так как финочками родились. папашка понимаешь-ли фин. а то если бы по русски- у меня подружка родила дочку в питере и приехала сюда- ее дочке там дали свидетельство о рождении- Мерья Ристовна Кююхкюнен
а в ее паспорте фамилия KYYHKYNEN БЫЛА В ШИКАРНОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ -KIUIUHKIUNEN - СЛОЖНО БЫЛО ФИННАМ ЧИТАТ ФИНСКУЮ ФАМИЛИЮ В ТАКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

teekkari 26-04-2006 23:53

Цитата:
Сообщение от panter
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?

Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите... :lamo:


Vot otvet:

http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm

Smotrite na Inglise transkr

Николь 27-04-2006 00:51

Цитата:
Сообщение от kisumisu
так мои деточки тут родились -им бы уже отчества не дали, так как финочками родились. папашка понимаешь-ли фин. а то если бы по русски- у меня подружка родила дочку в питере и приехала сюда- ее дочке там дали свидетельство о рождении- Мерья Ристовна Кююхкюнен
а в ее паспорте фамилия KYYHKYNEN БЫЛА В ШИКАРНОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ -KIUIUHKIUNEN - СЛОЖНО БЫЛО ФИННАМ ЧИТАТ ФИНСКУЮ ФАМИЛИЮ В ТАКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

С написаниями фамилий - бардак полный!
А с отчеством - это подружка перемудрила что-то. Уже писала я здесь где-то. "Отчество дается по имени отца если иное не предусмотрено национальными обычаями" и пр. А финскими национальными обычаями предусмотрено отсутствие отчества! И это всегда было. Своими глазами видела паспорт пенсионера (советский еще!) в котором отчества не было! Кстати, имя у него тоже было замечательное - Анна, у мужчины то!
Просто при регистрации ребенка в ЗАГСе на месте отчества ставится прочерк и нет проблем!

kisumisu 27-04-2006 00:57

николь! год был 1982, советский союз, свидетельство о рождении выдано в питерском загсе московского района! времена-то эти уже прошли!
спросите у инкери или эстонцев . как спрягали их отчества и были ли они вписаны в паспорт? вы же не отрицаете что жириновский - Вольфович

panter 27-04-2006 08:25

Цитата:
Сообщение от teekkari
Vot otvet:

http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm

Smotrite na Inglise transkr


Спасибо, это то что мне и было нужно. Судя по той таблице получится Mendeleyev, что в общем-то не утешительно, так как во всех остальных документах - *EJEV... Посмотрим, что можно сделать....

Haha 27-04-2006 11:01

Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...

federajj 27-04-2006 11:10

Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...



можно точно!:) правда я за Украину говорю, но не думаю ,что у россиян по-другому:)

в заявлении/анкете указываете, что прошу написать так- то и так-то... я через 8 лет,когда буду менять пасспорт, тоже буду "просить", а то с етими укр.переводами имени мне ни моё ни дочкино имя не нра, а уж если финны "ето" выговорят, то всё!! у меня появляется желание повеситься:gy:

panter 27-04-2006 11:15

Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...

K сожалению пока нету возможности менять пасспорт в консульстве, а только по месту жительства, в России (в ОВИРе).

federajj 27-04-2006 11:18

Цитата:
Сообщение от panter
К сожалению пока нету возможности менять пасспорт в консульстве, а только по месту жительства, в России (в ОВИРе).



еее.. а что там никак нельзя "договориться"? ;)

"попросить" хорошо и напишут так как надо, я практически уверена:)

panter 27-04-2006 11:46

Цитата:
Сообщение от federajj
еее.. а что там никак нельзя "договориться"? ;)

"попросить" хорошо и напишут так как надо, я практически уверена:)


В пятницу попробуем, посмотрим, что из этого выйдет. :)

federajj 27-04-2006 11:54

Цитата:
Сообщение от panter
В пятницу попробуем, посмотрим, что из этого выйдет. :)



Удачи!!! надеюсь всё пройдёт хорошо!:)

vrednij 27-04-2006 18:13

Цитата:
Сообщение от Haha
Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка...



Единственное что мне сделали -это поменяли А на Ä, а добавить вторую Н для полного кайфа отказались.

Advanced murka 27-04-2006 18:52

Цитата:
Сообщение от panter
Расскажите, если фамилия оканчивается на "ЕЕВ", например Патрикеев, Менделеев итд, то при выдаче загранпасспорта в России, как ее пропишут? Mendeleyev, Mendeleev ili Mendelejev? Или еще как?

Может у кого-то была аналогичная ситуация, или у кaкого-нибудь знакомого так? Подскажите... :lamo:


Скорее всего Mendeleyev.
У меня фамилия на -ева, в ОВИРе написали через игрек, когда меняла паспорт в прошлом году.
Если вы хотите, чтобы написали как-то иначе, то придется писать отдельную просьбу об этом, с приложением копий документов, в которых значится другая транскрипция вашей фамилии. Возможно, пойдут навстречу.

Kultaledi 27-04-2006 20:21

так-же имена пишут, например, Valery, Andrey.

Hnu 28-04-2006 00:35

Цитата:
Сообщение от panter
А если им пальцем тыкнуть? Мол, так пишите... Это поможет или бесполезно?

Дохлый номер - только что прошла через это. Была даже у начальника паспортно-визовой службы - вышла с лапшой на ушах (такого бреда я ещё никогда в жизни не слышала). Я уже об этом писала в другой теме. Так что как напишут - так и напишут. Так что у нас с мужем теперь по-русски одинаковая фамилия, а в переводе нет... :( Ненавижу этих канцелярских крыс!

panter 28-04-2006 12:54

В ОВИРе сказали, что у них инструкции, и что напишут так, как выдаст их компьютер. Вроде как *eev, без "y". Но это не важно. Еще они пообещали в пасспорт вписать там куда-то и подтвердить печатью правильное написание фамилии, так как во всех остальных документах. В принципе мне больше ничего и не надо. Спасибо всем откликнувшимся.

panter 28-04-2006 13:04

Цитата:
Сообщение от Hnutik
Так что у нас с мужем теперь по-русски одинаковая фамилия, а в переводе нет... :( Ненавижу этих канцелярских крыс!
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.

Hnu 28-04-2006 22:17

Цитата:
Сообщение от panter
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.

Вот и я так подумала, так что везде принципиально пишу финскую траскрипцию.

nezaika 08-05-2006 23:03

"Помню, ходили темные слухи, что если вы меняете паспорт через консульство и постоянно проживаете за границей, то якобы можно написать заявление с просьбой, чтобы вашу фамилию написала так-то и так-то, в соответствии с правилами местного языка..."

Будучи гражданкой еше России, но проживая в Литве, я при последнем обмене паспорта спрашивала, не могут ли мне написать вместо "Tatiana" мое имя как "Tatjana". Чиновница скучно пояснила, что они используют английскую транскрипцию, но если мне так хочется, то я могу написать заяву на имя консула, обьясняюшую причину моего желания. Что я и сделала, пояснив, что в Литве мое имя пишется именно таким образом и мне так удобнее при оформлении различных документов (чтобы путаницы не было). Паспорт мне дали с таким написанием, которое я и просила. :) Было ето года 3 назад.

Valja 09-05-2006 10:00

Цитата:
Сообщение от panter
Вообще-то ваша фамилия эта та, которая у вас в свидетельстве о браке и на всех остальных документах. А заграничный пасспорт - это лишь документ для пересечения границы. Так что правельнее будет сказать, что ваша фамилия с мужем одинаковая и по-русски и по-фински, а вот в русской транскрипции на загранпасспорте - разная.

Что-то я не поняла... С каких это пор по российскому законодательству док-м, удостоверяющим личность стало свидетельство о регистрации брака? Существует НПА в котором совершенно однозанчно перечислены документы (касается граждан России), удостоверяющие личность гражданина. Так вот свидетельства о регистрации брака в этом НПА нет, а заграничный паспорт к таким докам относится. Я бы не стала так однозначно утверждать, что загран. паспорт является доком только для пересечения границы тем более для тех граждан России, которые постоянно проживают за пределами России и не имеют внутреннего паспорта гражданина РФ. А свидетельство о регистрации брака ни в одном учреждении у вас даже никто не попросит предъявить в качестве документа, удостверяющего личность.

panter 09-05-2006 10:20

Цитата:
Сообщение от Valja
Что-то я не поняла... С каких это пор по российскому законодательству док-м, удостоверяющим личность стало свидетельство о регистрации брака? Существует НПА в котором совершенно однозанчно перечислены документы (касается граждан России), удостоверяющие личность гражданина. Так вот свидетельства о регистрации брака в этом НПА нет, а заграничный паспорт к таким докам относится. Я бы не стала так однозначно утверждать, что загран. паспорт является доком только для пересечения границы тем более для тех граждан России, которые постоянно проживают за пределами России и не имеют внутреннего паспорта гражданина РФ. А свидетельство о регистрации брака ни в одном учреждении у вас даже никто не попросит предъявить в качестве документа, удостверяющего личность.

Не надо понимать все так буквально, мы не в суде. :) Я писал скорее не про удостоверение личности для кого-то, а конкретно для себя. Честно говоря мне лень обьяснять, что я имел ввиду, но думаю что Хнутик меня поняла..

Hnu 10-05-2006 00:02

Цитата:
Сообщение от panter
Не надо понимать все так буквально, мы не в суде. :) Я писал скорее не про удостоверение личности для кого-то, а конкретно для себя. Честно говоря мне лень обьяснять, что я имел ввиду, но думаю что Хнутик меня поняла..

Ой, да я вообще в бешенстве от порядков в России. Попробовала побороться и опустила руки. После того, как я пыталась добиться правильного написания фамилии, у меня вообще сложилось впечатление, что нормальных людей в России практически нет, а те, что есть в таких контрах не работают. Взяток от меня они точно не дождутся.

kanonerka 10-05-2006 18:56

ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?

milis 11-05-2006 09:38

Цитата:
Сообщение от kanonerka
ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?



ни чего не надо делать !
у меня таже ситуация, ни чего страшного просто везде (в др.документах и заявлениях) пишите правильно свою фамилию.

в первом паспорте также было неправильно написано, соответственно и в ОЛ ( в ОЛ они пишут тоже что в паспорте написано) иначе нельзя!
при следующей замене паспорта , через МИД, фмилию по моей просьбе написали правильно ( с этим в МИДе проблем нет), соответственно в визе тоже правильно указали.

Hnu 11-05-2006 22:47

Цитата:
Сообщение от milis
при следующей замене паспорта , через МИД, фмилию по моей просьбе написали правильно ( с этим в МИДе проблем нет), соответственно в визе тоже правильно указали.

Через МИД - это через российское консульство в Финляндии или через МИД в РФ? Если последнее - то больше МИД не оформляет документы просто так, а только тем, кто ездит по работе (по заявке работодателя). Такой вот облом.

milis 15-05-2006 10:56

Цитата:
Сообщение от Hnutik
Через МИД - это через российское консульство в Финляндии или через МИД в РФ? Если последнее - то больше МИД не оформляет документы просто так, а только тем, кто ездит по работе (по заявке работодателя). Такой вот облом.



и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.

ПАУТИНА 15-05-2006 12:15

Цитата:
Сообщение от kanonerka
ладно неправилно написана фамилия в загранпаспорте,вчера получила ОЛ-там также искаверкана фамилия.Ето нормално или просит исправит фамилию в ОЛ? А если исправят-получится паспорт на одну фамилию, а ОЛ на другую? Что делат-то?


Ждать финского гражданства , тогда точно фамилию напишут правильно. :)

Я могу хадатайствовать следуюшей весной :) Но еше до етого предстоит
поменять З/П + фамилию в нем с русской на финскую . Представляю
как ОНИ ету финскую фамилию исковеркают :)

Hnu 15-05-2006 23:36

Цитата:
Сообщение от milis
и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.

А Вы лично туда ходили или как? Я смотрела сайт МИДа и спрашивала в турфирме - везде получила ответ, что МИД больше такими вещами не занимается. На сайте сказано, что МИД выдает загранпаспорта только по ходатайству организации, направляющей человека за границу.

tor78 20-05-2006 16:37

Год назад оформлял через МИД загран пасспорт в Москве и без проблем написали фамилию какую я указал

tor78 20-05-2006 16:45

И как раз в апреле столнулись с тойже проблемой только в Эстонии
в свидетельстве о браке у нас с женой стоит Veselyev и Veselyeva
в паспорте у меня написано Veselyev а жене в консульстве написали Veselieva и сказали что это английское написание единственно что удалось от них добится это штампа
что в французкой транскрипции пишется Veselyeva а здесь написанно что с точностью да наоборот
http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm

Hnu 21-05-2006 17:24

Цитата:
Сообщение от milis
и как давно это? я оформляла в январе, а отец в апреле.

Может, тогда подскажете, куда надо обращаться и как?

tor78 11-06-2006 23:40

Решили проблему они заменят паспорт
Мы написали письмо консулу с просьбой о замене паспорта в связи с неправильным написанием фамилии и дальше в письме указываются таблицы где правильная транскрипция имён и фамилий
и что из-за неправильного написания создаются проблемы с документами
в конце письма пишется что если они неисправят ошибку то дела передаётся в суд


Часовой пояс GMT +3, время: 00:38.