Апостиль
Ребятя, подскажите где в Финляндии ставится апостиль?
Я тут решила фамилию сменить, мне консульство прислало такую бяку: "необходимо предоставить свидетельство о браке с апостилем и переводом свидетельства о браке и апостиля." Я вообще не понимаю, зачем такие заморочки? Что в консульстве никто не владеет финским языком? или никто в глаза не видел, как выглядит финское свидетельство о браке? Кто проходил эту процедуру, подскажите куда обратиться, за этим самым апостилем? Всем заранее спасибо |
Апостили дают в магистрате. А ваши документы, думаю, отошлют в Россию, в органы, которые не имеют никакого отношения к Финляндии, а соответственно и по фински не говорят...
|
Спасибо за ответ. В какие такие органы необходимо отсылать мое свидетельство о браке? В КГБ что ли? На кой, им нужна эта бумажка? Я стою на консульском учете, и паспорт они прямо в консульстве меняют. Мдаа, все мы под чутким наблюдением наших дорогих органов :)
|
у меня была ситуация наподобие,тол´´ко я все еще не снята с у4ета в России,по3тому апостил´ ставили там(правда у нас регистрация брака была в России),а ески вы регистрировали брак в Финляндии,тогда апостил´ ставят в Магистрате
|
Апостиль ставится в магистрате, но если документы действительно будут отправлять в Россию, то перевод, сделанный в Финляндии, может и не прокатить. Наверное, его можно заверить прямо в консульстве за отдельные денежки. Обязательно узнайте.
|
вот почитай
НОТАРИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ,
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ И ИСТРЕБОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ Виды нотариальных действий, совершаемых в Генеральном консульстве. Документы, составленные на территории одной страны, часто требуют заверения для предъявления в другой (документы, не требующие заверения, упомянуты ниже). В соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года, документы, предназначенные для представления в официальные органы государств – участников Конвенции, удостоверяются в особом порядке. Россия и Финляндия также присоединились к данной Конвенции. Каждое договаривающееся государство назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление на документах единого для всех государств-участников Конвенции апостиля (удостоверительной надписи). Апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом подписью и печатью должностного лица его проставляющего. Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплен. Подпись, печать, или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения. В Российской Федерации апостиль уполномочены проставлять следующие официальные органы: Министерство юстиции Российской Федерации на документах, исходящих от организаций и учреждений, непосредственно подведомственных ему; Министерства юстиции республик в составе Российской Федерации, Управления юстиции администраций краев, областей, автономных образований, городов Москвы и Санкт-Петербурга проставляют апостиль на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции и соответствующих судебных органов, а также на копиях иных российских документов; Органы ЗАГС субъектов в составе Российской Федерации, проставляют апостиль на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от упомянутых органов, а также подведомственных им органов записи актов гражданского состояния; На документы, совершенные в Финляндии апостиль уполномочены проставлять магистраты. Как правило, для проставления апостиля не требуется представления документа в магистрат того района, где выдан документ, например, на свидетельство о браке, совершенное в Тампере можно получить апостиль в магистрате Хельсинки. Обращаем внимание, что заверенный, в том числе, посредством подтверждения подписи официального переводчика апостилем, перевод документа не удостоверяет подлинности самого документа! Апостиль должен подтверждать полномочия должностного лица, совершившего сам документ! В соответствии с Гаагской конвенцией дипломатические представительства и консульские учреждения государств-участников не уполномочены проставлять апостиль на официальных документах. Список государств-участников Гаагской конвенции: Австралия, Австрия, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения*, Багамские острова, Барбадос, Белиз, Белоруссия*, Бельгия, Босния и Герцеговина*, Ботсвана, Бруней, Великобритания, Венгрия*, Венесуэла, Германия, Греция, Израиль, Ирландия, Испания*, Италия, Кипр*, Латвия*, Лесото, Либерия, Литва*, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Македония*, Мальта, Малави, Маршалловы острова, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Панама, Португалия, Российская Федерация, Самоа, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские острова, Сент-Кристофер и Невис, Словения*, США, Суринам, Тонга, Турция, Фиджи, Финляндия, Франция, Хорватия*, Швейцария, Швеция, Чехия, Югославия*, Южно-Африканская Республика, Япония *) В соответствии со статьей 3 Гаагской конвенции проставление апостиля на документах не может быть потребовано, т.к. положения договоров и Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по семейным, гражданским и уголовным делам, заключенных Российской Федерацией с вышеуказанными странами, отменяют легализацию. |
Так что переводить апостиль не требуется. Вот страничка откуда это взято:http://www.rusconsul-turku.com/notariat.html
|
Цитата:
Из чего следует, что не требуется-то??? Апостиль подшивается к самому документу, а потом это всё вместе переводится. Апостиль-то тоже на финском. |
По моему не нужно переводить сам апостиль. Его наличия уже должно быть достаточно. Фины апостиль из России же не просят переводить.
|
Цитата:
Странно. На русский я всё переводила, да и проблем меньше. |
Цитата:
Да конечно надо все перевести, а то в один раз может и прокатит, а в другой раз вернут обратно, сколько там это перевод будет стоить, не больше тридцатки... |
Я сделала апостиль, стоит 9 евро, кому вдруг надо. Отдала документы переводчику. В консульство сама не поеду, отправлю почтой все документы, сказали, что можно.
Вопрос еще такой, им нужен оригинал документов или копия подойдет? Мне бы не хотелось, чтобы документы затерялись , а потом снова плати, восстанавливай. |
Посмотрите эти две ссылки:
http://www.maistraatti.fi/en/Servic...blic/Apostille/ http://www.alba-translating.ru/inde...19-finland.html |
Цитата:
Сам апостиль не переводится, он заполняется на языке страны в которой проставлен, конвенцией утверждена форма апостиля, обязательные для заполнения поля и етого достаточно для подтверждения докмента без перевода самого бланка апостиля |
Цитата:
насчет апостиля, прихожу в посольство наше, они мне сказали что переводить не надо до этого, а потом говорят, а вы не перевели апостиль, хмм....то не надо, то надо....вообшем... |
Цитата:
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961г.) Статья 4 Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции. Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке. |
Ну вот цитата с сайта консульства (касательно свидетельства о рождении, но это не принципиально):
Цитата:
|
Цитата:
Затрудняюсь чего-т сказать - мы проставляем апостиль на документах об образовании, апостиль на русском - перевода за все время никто не требовал. Формально требование перевода апостиля - нарушение конвенции |
Цитата:
вы с этими правами в посольстве скажите.....они на дверь укажут.. там так работают мамо.по финнски они оказываются не знают. |
Цитата:
Россия не входит в список стран , подписавших конвенцию :) |
Цитата:
Россия является членом Гаагской конвенции 1961г с 1992г как правопреемница СССР http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93...8F_% 281961%29 |
Цитата:
они там чего-то недоподписали , мне так обьясняли в полиции и консульстве нашем, когда я документы делала . апд : Во! между РФ и Фи нет договора о взаимном признании документов: Цитата:
|
Цитата:
С чего бы ето? Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года в соответствии с Постановлением ВС СССР от 17.04.1991 N 2119-1 "О присоединении СССР к Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов". Источник публикации "Бюллетень международных договоров", N 6, 1993 |
Цитата:
Дык Гаагская конвенция и применяется в тех случаях, когда нет договора о взаимном признании документов. Если такой договор заключен - апостиль не требуется Например с Казахстаном у РФ есть договр о взаимном признании документов об образовании - при предъявлении в РФ казахских документов об образовании апостиль на них не требуется и наоборот |
Цитата:
|
Цитата:
что-то мы на разных языках говорим... я ж говорю - они там что-то недоподписали о взаимопринятии док-ов , в данном случае - именно с Фи. :) 2Хну , ну а я о чём? ))) |
Цитата:
Честно? Понятия не имею. :) Речь вообще была о том, нужно ли переводить сам апостиль или нет. |
Цитата:
:D на сайте магистрата написано , что надо "по запросу" ( думаю , что запрос как раз и есть - недоподписание РФ конвенции). тут на англиЙском , если кто финского не знает.. Цитата:
http://www.maistraatti.fi/en/Servic...blic/Apostille/ |
Цитата:
|
Цитата:
Судя по всему , там до сих с этим делом перебои :D |
апостиль ставится в муниципалитете. но апостиль ставится не на любые, а только на официальные документы финляндии и нотариальные доки
|
Цитата:
Самолично заимели себе апостиль в местном магистрате на бумажку написаную от руки на русском и на украинском языках. |
Цитата:
и что вам апостилем заверили? что бумажка написана от руки? |
Цитата:
"Ку-ку, мой мальчик" (с). Подпись могли заверить. То есть печать нотариуса под ентой подписью. :crazy: |
Цитата:
бумажка была списсыфическая и для самых умных , мы и на английськом накалякали. :D вобще т это я к тому , что - "апостиль ставится не на любые, а только на официальные документы финляндии и нотариальные доки" |
Часовой пояс GMT +3, время: 17:45. |