Помогите перевести бумаги из Työ :(
У меня нет Келы, никаких пособий и выплат не получаю. Когда я пошла на курсы финского от Тюо, то подала повторное заявление на Кела карту.
Сегодня пришли бумаги из Тюо. Помогите перевести пожалуйста. Пришло три листика. 1. Lausunto Työttömyysetuuden maksamiselle ei ole työvoimapoliittista estettä 27.03.2012 2. Lausunto Työnhakijan kanssa on 27.03.2012 laadittu kotoutumissuunnitelma, joka on voimassa 26.03.2013 asti. 3. Lausunto Hakija on työvoimakoulutuksessa 06.08.2012 lähtien. Työttömyysetuuden maksamiselle ei ole työvoimapoliittista estettä. Koulutuksen suunniteltu päättymispäivä on 09.09.2012 Palvelusta on sovittu työllistymissuunnitelmassa tai sitä korvaavassa suunnitelmassa. Lausunto liittyy koulutukseen 6****. Maahanmuuttajien kotoutumiskoulutus. Koulutuksen/palvelun sijainti on ulkopuolella kotikunnan. Я перевела со словарем, но смысла теста не поняла. Почему моя учеба закончилась 09.09.2012? Или не закончилась...я не понимаю. |
Приняли решение о том, что будут платить пособие по безработице. Учеба соответствует программе по трудоустройству и адаптации, так что ниакких препятствий. А почему они написали, что учеба до 9.9, это надо у них спросить.
|
Ну написали то suunniteltu, в данном контексте звучит как "предположительно", "ориентировочно".
Если человек может предоставить сведения, что это не так, то надо предоставить. Должны исправить. |
Большое спасибо!
А разве они могут что-то мне платить если у меня нет Кела карты? |
У меня карта учащегося там написано, что я учусь до 04.11.2012. А сами курсы идут примерно 9 месяцев.
Может им эту карточку принести? Сгодится ли она? |
Цитата:
ААА. Бумаги из Тююю несите теперь в Кела и подавайте на карту и деньги. |
Цитата:
В принципе, если курсы от ТЕ-тоймисто, то они сами сообщают о продолжительности курсов. Вы можете на всякий случай взять на курсах opiskelutodistus и отнести в ТЕ-тоймисто, а также попросить их отправить документы в Кела побыстрее. Дело в том, что Кела не примет решения о выплате Вам пособия, пока не получит соответствующее решение из ТЕ-тоймисто. |
А как Кела будет мне что-то выплачивать, если у меня и Кела карты нет? Наверно, они не будут платить?
|
Цитата:
Эээ тут нсколько вопросов... Что-за карточка учащегося? Где учишся? И главное, что-за ВНЖ..? На основании чего..? Учащиеся, не могут состоять на бирже, насколько помню... а ВНЖ вероятно по учёбе..? по-тому как КЕЛА-карты нет... |
Цитата:
В пункте 2 решения написано: Työnhakijan kanssa on 27.03.2012 laadittu kotoutumissuunnitelma, joka on voimassa 26.03.2013 asti. А в пункте 3 - Hakija on työvoimakoulutuksessa 06.08.2012 lähtien. Työttömyysetuuden maksamiselle ei ole työvoimapoliittista estettä. Koulutuksen suunniteltu päättymispäivä on 09.09.2012 |
Интересно, а это где происходит? И там, ни в ТЕ-Т, и ни в Кела через переводчика не объясняют ничего? Странно это. Да и не понимаю, как можно составить план адаптации без перевода человеку который не владеет финским...
|
Цитата:
Тут ещё и не такие истории рассказывались... подождём ответ на вопросы... Иначе не понятно, как это - нет КЕЛА кортти..? "Yleensä Kansaneläkelaitoksen Kelan tarjoamaa sosiaaliturvaa saa hakija, joka on muuttanut Suomeen vakinaisesti. Hän on esimerkiksi tullut Suomeen vakinaiseen työhön tai vähintään kahden vuoden työsopimuksen perusteella. Lyhyeksi määräajaksi tulevan ei katsota asuvan täällä vakinaisesti." |
finnik правильный вопрос сделал. Сам хотел у автора спросить, уверен ли автор в отсутствии государственной страховки (а не самого пластика). Посмотреть можно на kela.fi и далее asioi verkossa.
Если действительно нет, то это порождает необходимость детального изучения. Автор, вам говорили в TE-toimisto о необходимости заполнения Y77 для Kela? |
Заявления я заполняла и отправляла еще весной, мне отказали. Женщина, работающая в Кела, сказала написать заявление повторно после начала курсов финского от Тюо. Я написала, жду ответа. Вот теперь пришли эти бумаги.
У меня хенкилокортти на 5 лет, а Келы нет, я не работала и совершеннолетняя. А как переводчика найти для Кела и Тюо? Это через форум искать? Дело в городе Сало происходит. |
Цитата:
Проверьте свою хенкилокортти, может там надпись "kela" есть, с обратной стороны в правом верхнем углу. |
Цитата:
И всё-таки, на вопросы ответить можешь..? Работала или нет - не имеет значения. Совершенолетняя или нет - тоже. |
это конечно ни о чём не говорит, так мы ничего и не узнали.
Переводчик может быть заказан самим государственным органом где вы обслуживаетесь, т.е. TE-toimisto. Они имеют право это делать и оплатить услуги, но не обязаны. У них в бюджете может быть определённая квота на такую статью расходов, поэтому могут предложить подождать. А можно и знакомых с собой привести. Или на этом сайте разместить объявление "нужен переводчик на 1 час общения с TE-toimisto, гонорар 30 евро" |
На какие вопросы ответить?
Текст набран правильно, все перепроверила. Я сейчас попробую сюда поставить. |
Цитата:
На основании чего у вас вид на жительство? Какая буква - А или В? От этого все пляски с КЕЛА будут. И это (я думаю) имел в виду finnik. :) |
Файлов в теме: 3
Я гражданка Эстонии, прошла как воссоединение семьи.
|
а принимающий член семьи не имеет kela-kortti ? Ну всё правильно, в таких случаях вы считаетесь застрахованными там, от куда приехали. Оттуда и поступают деньги на такие расходы.
|
Цитата:
И..? Девушка, почему с вас сведения нужно вытаскивть клещами..? ЭВМ выдаёт решения согласно введённым данным... а мы не ЭВМ даже... ситуации бывают разные... Кто муж, где живёт, по какому статусу, какое гражданство, имеете ли регистрацию "котикунта" (проверить можно например здесь: )https://www.tunnistus.fi/ubitp/auth...%3Dfi&locale=en А, ну коль скоро граждака Эстонии, так вот всё можно прочесть здесь: http://www.estemb.fi/est/konsulaarinfo/soome_toole или это опять случай гражданки Эстонии из Скабаристана... ;) |
И главное... Если вы ещё "привязаны" к "Haigekassa", то естественно к КЕЛА ни каким боком... и наоборот...
|
|
Цитата:
а... ну ясно... тогда вопросов нет... как собстно и ответов... Единственное, никакого воссоединения не было... совершеннолетняя уже... ровесница моей дочери, проживающей в Таллинне... " а кому щаз легко.." говорят в Эстонии... и здесь не легче, без привязки... :( |
Спасибо, что откликнулись, пойдем выяснять всё в Тюо:(
|
Eriz, вам об этом и уже раньше писали.
Воссоединение семьи возможно до достижения ребенком 18 лет. То, что вы переехали к родственникам, не означает, что произошло воссоединение семьи в том смысле, как это понимает Мигри, Кела и т.д. Как взрослый человек, вы имеете право на работу, что многие уже расценили бы как счастье - достаточно посмотреть объявления на доске. Но вы не имеете права на социальное обеспечение. И не будете иметь, пока не официально устроитесь на работу. Для получения права на пособие по безработице надо отработать несколько месяцев (не менее 8, кажется). |
kotikunta у них есть (henkilökortti не выдаётся тем у кого нет kotikunta). В случае, если принимающим членом семьи является гражданин ЕС (включая гражданина Финляндии, который жил вместе с указанной семьёй до того в другой стране ЕС), то членом семьи будет являться и не достигший 21 года "ребёнок".
Как автору удалось получить kotikunta, ума не приложу. Я так понимаю что на момент въезда вам уже был 21 год. |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:55. |