Форумчане, дорогие! А можно я тута 3-4 своих переводика выложу? Эквиритмических, сиречь, можно петь вместо оригинального английского текста. Я, видите ли, этим делом балуюсь, хотя и без особого успеха, но, вроде друзья, в целом, ругали несильно. Может и Вы...
In My Life
Lennon/McCartney
There are places i'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends i still can recall
Some are dead and some are living
In my life i've loved them all
But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When i think of love as something new
Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more
Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more
In my life i love you more
Моя жизнь
Ваш покорный...
Есть места, что я запомнил
На всю жизнь, хоть кое-что
Изменилось и закрылось –
Много времени с тех пор прошло…
Всюду мысленно встречаю
Я верных друзей, любовь, звонкий смех.
Кто-то умер – я в печали –
Навеки я люблю их всех.
Но никто из тех видений
Не сравнится с тобой, мой друг,
И теряется значенье,
Если чувства уходят вдруг.
Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.
Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.
Моя жизнь - в твоей любви.
Короче, извинения я за все попросил
Если расстрелять автора нет желания (искренне надеюсь) - заутря продолжу.