Я в Германии два года занималась со школьниками индивидуально английским и у меня было очень много двуязычных семей, в том числе и русских.
Для себя я сделала интересное наблюдение, что хорошо говорят на обоих языках те дети, которые говорят на етом языке не только дома, но и в школе. Например, ходят в немецко-английскую, немецко-русскую школу или посешают немецко-итальянский, немецко-французский класс и т.д.
И один из родотелей должен целенаправленно говорить с ребенком на одном языке. Проблематично конечно, если второй ничего не понимает и в семье приходится переходить на другой язык.
Те дети, в основном русские, которые говорят на русском только дома, постепенно забывают его, не говорят и неохотно отвечеют на нем. Мама спрашивает на русском, ребенок отвечает на немецком. Когда мама требует отвечать на русском, стесняясь что-то пытается выдавить из себя. Особенно труба там, где дети не читают русскую летиратуру, не пишут по-русски и пр. Хотя многие уже посешали до етого школу в России и с рождения говорят на русском.
Я сделала вывод, что дети не хотят отличаться от других детей и предпочитают говорить на том языке, на котором говорят их друзья и пр. окружение.
Т.е. лучший вариант отправить ребенка в школу, где будет преподавание на обох языках или нанять частного преподавателя. Или при наличии времени и пр. возможностей самим развивать деток.
-----------------
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Winston Churchill
|