Цитата:
Сообщение от Ilmatar
может быть вы имеете ввиду huijailet или hoijailet?
|
дословного перевода в сленге нет и быть не может по-определению
но то, какие ассоциации (и галлюцинации :trud оно во мне вызывает... то я подозреваю, что:
huijailet (кстати это и не сленг) - дуришь, обдуриваешь, обманываешь, прикалываешься, стебешься.. ну и ты ды.
hoijailet - а вот этот случай более трудный. В этом слове-случае много значений, я просто перечислю поток ассоциативных аналогий так сказать, по-русски "Делаешь, мучаешья, заботишься, заморачиваешься, грузишь, мутишь..." хм.. если вспомню еще, то скажу
но ты не заморачивайся
-----------------
Скромная девушка с косой.
|