Цитата:
Сообщение от Alona
Tulkki - устный переводчик, tulkkaus- устный перевод. Кäännös- письменный перевод,
кääntäjä - переводчик занимаюшийся письменными переводами. Tulkki- kääntäjä делает успешно и то и другое.
|
Правильно Alona пишет. Переводчик, выполняющий устные переводы называется tulkki (ср. в англ. interpreter), а письменные - kääntäjä (translater).
Письменному переводчику, сдавшему квалификационный экзамен и давшему клятву о неразглашении служебной информации, присваивается звание официального переводчика. То есть официальным переводчиком может быть кто угодно по профессии, кто настолько хорошо владеет языком, что может сдать сложный квалификационный экзамен. Дипломированный переводчик - человек, закончивший переводческий ВУЗ и получивший соответствующий диплом. (дипломированный переводчик может и не быть официальным переводчиком, если он не сдал соответствующий экзамен). В Финляндии еще есть устные переводчики, называемые asioimistulkki, которые переводят иммигрантам в различных инстанциях. Еще есть синхронные переводчики - это высший пилотаж устного перевода. Для их работы требуется специальная аппаратура.
|