Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
да вы правы, я по профессии препод, и нам всегда говорили - вы не переводчики!!!
с техникой синхронного перевода немного познакомились, когда по-обмену ездили по-учебе! а так училась на месте работы, а переводить случалось синхронно, очень сложно, а так конечно в офисе последовательный перевод ..был
живу-то я не в карелии - так бы пошла щас в родной вуз сходила, оч редко бываю в Перозаводске
|
я снимаю перед вами шляпу, если, не имея никакой специальной подготовки, вы сели в кабинку синхрониста, надели наушники и начали синхронно шпарить. Это класс!
P.S. Государственный универcитет - valtionyliopisto
|