Цитата:
Сообщение от По-душка
я снимаю перед вами шляпу, если, не имея никакой специальной подготовки, вы сели в кабинку синхрониста, надели наушники и начали синхронно шпарить. Это класс!
P.S. Государственный универcитет - valtionyliopisto
|
синхронно иной раз приходится переводить просто потому что некоторые начальники не умеют делать паузы. когда я такое заметила у нас, я сказала или зарплату как синхронисту или делайте паузы, стали делать паузы у нас хороший коллектив был, как все же было весело работать в *****!
лучше конечно устроиться преподавателем сначала, тк переводчика возьмут чаше финна чем нашего...
можно например ассистентом или секретарем для начала, это уважаемая здесь профессия в отличии от россии.
|