Сообщение от Esmiralda
Название Крым тоже связано с Востоком - в его названии ясно читаются тюркское кара — «черный» в сочетании с еврейским показателем множественного числа -им. Полученное таким образом караим — «черные», во-первых, дало имя небольшому народу, стоявшему в стороне от главных событий политической жизни, поэтому его наименование не претерпело изменений; но, во-вторых, став обозначением отдельного тюркского государства, караим в силу ударения на последнем слоге растеряло в многочисленных устах неударные гласные и превратилось таким образом в «Крым», где переход ударного «и» в «ы» — тоже результат многовековой обработки слова в живой речи. Развалины города Чуфут-кале («Еврейская крепость») и соседство их с бывшей столицей Крымского ханства Бахчисараем — памятник истории сочетания кара-им.
«Ростов» (Ярославский, или Великий) — это Рос тов из рус may (рус тай) — «место, обиталище русов», а «Саратов» — Сара(й) may — «местопребывание Сарая», столицы Золотой Орды.
На нижней Волге город Царицын безосновательно переименован в Волгоград: его название не связано ни с чем «царским», а произошло от имени реки Царицы, последнее же представляет собой переосмысление тюркского Сары су — «Желтая вода» («Желтая река»).
В имени «Кощей» четко видится тюркское кушчй — «птицепоклонник», «поклоняющийся птицам (птице)».
Откуда произошло имя «Мазепа»? Выясняется, что на Руси ближневосточный слитный звук «дж» может нередко переходить в «зь». Персидское слово джангяль — «роща» дало на русский почве «Жигули» (в английском от него произошло jungle — «джунгли»); но арабское ъаджам — «иноземный» (обычно «персидский») превратилось на Руси в «азям» (длиннополая крестьянская одежда); арабское джайб— «карман» (из индийского gyva) перешло в «зепь» с тем же значением; когда один из московских великих князей просил прислать ему арабское сочинение, заглавие которого начиналось словом Аджаибу («Чудеса»), то он воспроизвел это слово как «азя ибу». Примеры такого перехода позволяют установить, что имя «Мазепа» преобразовалось из арабского собственного же имени Муджиб а(р-рахман) — «повинующийся Милосердному (т.е. Аллаху, Богу)». В наше время имя Муджибар-рахман носил основатель государства Бангладеш.
Фамилия Разин произошла от индийского радж — «царь, раджа» (сравните латинское гех и последующие производные в новых романских языках). Возможно, что обозначение «раджа» перенесли на Русь персидские купцы, наиболее близко связанные с Индией и часто посещавшие рынки в русских землях.
Фамилия Державин произошла от имени Держава, которое было дано татарину, перебежавшему из Золотой Орды в Московскую Русь.
Фамилия Гостев с первоначальным смыслом «зачатый, рожденный от гостя» указывает на существование в русских землях, по меньшей мере в части из них, обычая, перенятого у некоторых тюркских племен Сибири. Он состоял в том, что хозяин жилища, оставляя гостя на ночлег, посылал к нему в постель свою жену или дочь либо другую близкую родственницу. Любопытно, что такой же обычай упоминается в рассказе арабского мореплавателя XV века Ахмада ибн Маджида о Сокотре: «...жители — люди, содействующие успеху чужестранцев; когда к ним приходит иноземец, предлагают ему питье и еду, а еще ему предлагают свои одежды и женщин» («Книга польз об основах и правилах морокой науки», т. I, стр. 369).
Слово «Урал» и «Арал» одинаково происходит от тюркского ара — «межа, граница, пространственный промежуток», значение обоих одно и то же — «межевой, пограничный, отмечающий собой границу» (аралы).
|