Просмотр одиночного сообщения
Old 02-08-2008, 20:28   #541
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от tal100
työporukka=трудовой коллектив, но я бы в данном конкретном случае использовал: sopii для корпоративных вечеринок

вот и у меня трудовой коллектив, но уж как-то пафосно и неуместно звучит.

вот мой вариант перевода (слегка измененный, т.к. речь идет о рекламе, и текст должен быть "продажным"):

Tёплая атмосфера, царящая в Юллясхилла, придется по душе всем гостям: семьям, группам и рабочим коллективам.

А про вечеринки там дальше говорится.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием