Цитата:
Сообщение от vikta
ПомоЖите с переводом, добры люди... нет сил на юридические словари в конце рабочей недели...
"... jos haluatte ryhtyä vastaajaa kohtaan toimenpiteisiin tuomitun vahingonkorvauksen tai muun saatavan perimiseksi, Te voitte lähestyä lyhennysjäljennöksessä ilmenevää vastaajaa ja sopia hänen kanssaan maksutavasta, -ajasta ja muita ehdoista..."
|
вот такой вариант получился:
если вы хотите принять меры по взысканию с ответчика назначенной судом компенсации за нанесенный ущерб или других задолженностей, вы можете обратиться к ответчику, чьи данные указаны в копии выписки из решения суда, и договориться с ним о способе, дате оплаты и прочих условиях...
|