Просмотр одиночного сообщения
Old 08-05-2009, 13:59   #1960
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от 2eva2
да , деиствительно ,, спортсмены ГОСУДАРСТВ .... РФ ,, .. ну и ну ,, , а я даже и не заметила..

а цель ...очень проста , предварительное общее ознакомление с программои фестиваля , информации ради , поэтому ТОЧНЫЙ перевод не нужен..
и если потом .. руководство решит принять участие , то , конечно же , будет и официальный перевод и красивые бумаги

меня ,,смущают ,, слова : .. мероприятия , боевые искусства ,, и названия видов спорта...

А что ты имеешь в виду под ТОЧНЫМ переводом? Наличие ошибок допускается? Я так понимаю, что ты сама владеешь финским и можешь, в принципе, перевести текст, но тебя смущают некоторые слова. Так?
Вот в помощь:
спортивное мероприятие - urheilutapahtuma, urheilutilaisuus
боевые искусства - taistelulajit, kamppailulajit
бокс - nyrkkeily
дзюдо - judo
карате киокусинкай - kyokushin
тхеквондо - taekwondo
ушу - wushu

А вот с этими цюаньшу , дуаньции , чанции , дуйлянь разбирайся сама. Википедия тебе в помощь: http://en.wikipedia.org/wiki/Wushu_(sport)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием