Цитата:
Сообщение от По-душка
Во откопала в своих архивах. Полезно иногда туда нос сунуть.
työ- ja elinkeinotoimisto eri kielillä
suomi
työ- ja elinkeinotoimisto
TE-toimisto
venäjä
служба занятости и экономического развития
|
Хм, оригинально... Но это же явно перевод с английского варианта... О котором Нефертити говорила ранее в этой теме...
Непонятно где переводчик усмотрел в слове elinkeino экономическое развитие? А что получится если обратно на финский перевести? Työllisyyden ja taloudellisen kehityksen palvelulaitos. Бред? По моему бред...
*Ну коль сверху поступила деректива переводить именно так, то бум так и переводить...
|