Цитата:
Сообщение от suomalainensuru
я кстати так же делала, переводчик свою печать не ставил, только нотариус все заверил, что перевод правильный или что-то вроде того..я думаю должно подойти..Мне этот переводчик говорил, что он уже не раз аттестаты переводил, то есть у всех прокатывало нормально
|
переводчик выразил свою личную точку зрения, которая не обязательно совпадет с точкой зрения приемной комиссии. в конце концов, услугу он оказал и деньги за нее получил. может, отпишется кто-нибудь из поступивших в прошлые годы - как они решали этот вопрос. и, ввиду ситуации с сертификацией переводческой деятельности, подозреваю, что личная печать - это печать ПБОЮЛ со словом "переводчик" где-то на фоне.
тут по ходу возник еще вопрос - фотокопию какого паспорта требуется приложить - внутреннего или заграничного? подозреваю, что второй вариант,разворот с фото, но хотелось бы знать наверняка)
|