Просмотр одиночного сообщения
Old 13-01-2010, 21:04   #236
pb_46
Пользователь
 
Аватар для pb_46
 
Сообщений: 1,738
Проживание: Pietari->Rovaniemi->Turku->Espoo->Helsinki
Регистрация: 23-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Raido
копию на языке оригинала они требуют в обязательном порядке - жирным шрифтом выделили на страничке требований к документам, так что им зачем-то он нужен. для проверки подлинности, что ли, которой они грозят заниматься в отношении документов каждого аппликанта (в чем я сильно сомневаюсь)?

отсылка копии перевода - это реверанс гарантиям надежности Почты России, понятно))) я к ее услугам не прибегаю, так что можно и оригинал отправить, спасибо за разъяснение.

с апостилем тоже все теперь ясно. спасибо огромное, вы сильно прояснили ситуацию)


Да на здоровье, обращайтесь если что )

Я вот вспомнила сейчас как выглядит мой перевод аттестата: первые страницы собственно ксерокопия, потом перевод и в конце бумага от нотариуса. Ну раз требуют копию с оригинала, значит знают зачем. Лучше,конечно же максимально правильно оформить все документы, чтобы наверняка.

Насчет копии - это реверанс почтовым службам вообще, мало ли что. Опять же, вдруг Вам потребуется это перевод еще раз, ну вдруг, всякое ж бывает. Но это все ИМХО.

-----------------
Солнышко скроется, муравейник закроется
 
0
 
0
    Ответить с цитированием