Просмотр одиночного сообщения
Old 15-01-2010, 11:26   #244
pb_46
Пользователь
 
Аватар для pb_46
 
Сообщений: 1,738
Проживание: Pietari->Rovaniemi->Turku->Espoo->Helsinki
Регистрация: 23-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Shevelenka

У меня вопрос!
Я не совсем поняла, какую бумагу от нотариуса вы прилагаете?
У меня есть нотариально заверенная копия аттестата и официальный перевод именно этой копии. И все.

Переводческая фирма отказывается переводить с оригинала!


Я уже давно все приложила.

С оригинала никто переводить не будет, в смысле не нужно оставлять сам документ в переводческой конторе, могут и потерять. Делают ксерокопию, потом подшивают к ней (или ее к) перевод и последняя станица - простыня от нотариуса, где написано, что он\а все это дело удостоверяет. И куча печатей с подписями. Именно так и выглядит официальный перевод.

Raido же говорит о том, что помимо перевода требуется и копия доплома\аттестата на языке оригинала. Еще и нотариально заверенная. Следовательно, та копия которая идет подшитой к переводу типа не считается.

-----------------
Солнышко скроется, муравейник закроется
 
0
 
0
    Ответить с цитированием