Просмотр одиночного сообщения
Old 05-06-2010, 22:35   #1638
Sirukissa
Пользователь
 
Сообщений: 110
Проживание:
Регистрация: 14-06-2009
Status: Offline
välimyyntivarauksin = subject to being unsold = действительно лишь в том случае, если товар не будет продан до получения ответа (если данный текст в предложении/оферте

Vaisan, обрати внимание:

varaus = 1. отведение, выделение 2. броня 3. запасание

varastо = склад

И еще välimyyntivarauksin не родительный падеж, а падеж, который по-фински называется instruktiivi, изображающий каким образом, или посредством чего что-то делают
 
0
 
0
    Ответить с цитированием