Добрый день
У нас прибавление в семействе
живем, в селе Хамина.
Сами русские, с питера. бракосочетались в республике финляндской. живем по олескелолупам статус А. (ну это так, шоб видеть всю картину)
Соответственно теперь стоит вопрос о документах сынуле. На сайте
рашн ебасси вроде вся инфа по бумажной волоките имеется. но вот некоторые слухи ставят меня в тупик.
итак, у нас на руках имеется роддомовский илмойтус о рождении. соответственно его надо перерводить на русский. заверять перевод или нет? апостиль?
далее как доходили те смы слухи надо в местном магистрате получить доверенность от супруги на меня на остальные процедуры? это что? к чему? (соответственно все документы в хки поеду подавать я один)
что далее? заполнение кучи документов и в консульство? согласно следующим инструкциям?
При государственной регистрации рождения для составления записи акта о рождении представляются следующие документы:
1.Если оба родителя - граждане РФ, состоящие в официальном браке:
• МЕДИЦИНСКОЕ свидетельство о рождении из роддома (с переводом на русский язык); (При родах вне медицинской организации; нотариально заверенное заявление лица, присутствовавшего при родах вне медицинской организации и без оказания медицинской помощи; решение суда об установлении факта рождения, если отсутствует документ установленной формы о рождении ребенка);
• заграничные паспорта обоих родителей;
• внутренние паспорта обоих родителей (только для граждан, зарегистрированных в России)
• оригинал свидетельства о браке российского образца (в случае предоставления иностранного документа в случае необходимости он должен быть предоставлен с апостилем или консульской легализацией, необходим также перевод на русский язык);
• заполненная «Запись акта о рождении» (в графе «Место жительства» указывается адрес регистрации в России, если Вы не состоите на учете в консульстве) ;
• заполненное «Заявление о рождении» ;
• заполненное «Заявление об оформлении гражданства РФ по рождению»
• фотография ребенка.
Обратите внимание! Выписка из регистра населения Финляндии (ote vaestotietojarjestelmasta) НЕ ЯВЛЯЕТСЯ основанием для регистрации рождения ребенка.
и далее-
Для оформления паспорта детям до 14 лет необходимо представить в Консульский отдел Посольства следующие документы:
1. Заявление на имя заведующего Консульским отделом Посольства России в Финляндии Ю.В.Иванова о приёме документов на оформление первичного или обмен паспорта ребёнка.
2. Заявление (двустороннее) об оформлении паспорта установленного образца в одном экземпляре (см. памятки). Заявление заполняется при помощи средств электронно-вычислительной техники или от руки разборчиво (печатными буквами). Указанные в заявлении сведения должны быть исчерпывающими (см. памятки). Не допускается исправления ошибок путем зачеркивания и с помощью корректирующих средств. (Заявление в формате .doc, требуется программа Microsoft Word).
3. Свидетельство о рождении ребёнка, загранпаспорт ребёнка, подлежащий обмену. Загранпаспорт и внутренний паспорт заявителя (внутренний паспорт обязателен для граждан, зарегистрированных в России. Лица, стоящие на консульском учете, обязаны предоставлять внутренний паспорт при его наличии).
4. 2 фотографии ребёнка, в черно-белом или цветном исполнении размером 35х45 мм на светлом однотонном фоне с четким изображением лица строго анфас без головного убора.
5. 2 фотографии заявителя (родителя или законного представителя).
6. Для лиц, состоящих на Консульском учете, при оформлении первичного паспорта ребенку, необходимо предоставить также 2 регистрационные карточки, заполненные на ребенка (регистрационная карточка 1 и регистрационная карточка 2). В этом случае на регистрационные карточки также необходимы две фотографии на ребенка.
Срок оформления паспорта - 1 месяц.
Обращаем внимание, что заявление на паспорт несовершеннолетнему заполняется от имени родителя или законного представителя. Данные на ребенка указываются в пункте 14, а в пункте 15 указывается последнее место учебы (работы) ребенка после сведений о трудовой деятельности заявителя за последние 10 лет.
Если свидетельство о рождении (выписка из регистра населения Финляндии) выдано компетентным органом иностранного государства оно должно быть с апостилем и переводом на русский язык (апостиль также требует перевода).
кто сталкивался с этим? прокоментируйте плз. и на сколько все отличается от действительности рос.консульства.
Заранее примного благодарны.