Цитата:
Сообщение от federajj
не согласна! на собственной шкуре прочуФствываю все прелести этого дела , ибо ж у меня 2 (!) родных языка , по местным меркам , мамский язык и второй мамский язык.
дык собссна - как ты предлагаешь называть иммигрантов то? они ж таки "понаехали".
нет негатива, есть отдельные "лица" с негативным оттенком.
|
мне слово сииртолайсет больше нравится, а мааханмуутоя тоже звучит как то негативненько, оно конечно да, "понаехавшие", но всё же слишком часто его используют что бы описать какие вот такие понаехали и не работают и прочее...
очень неприятно было, когда в школе в столовой писали расписание кто когда обедает, и вместо "учащие финский" просто и от всей души написали "мааханмуутоят 10.40-11.10" и дальше опискельят, работники школы, подсобные рабочие\строители. честно, не представляю что бы в россии ьак было написано "иммигранты со стольки то", "студенты со стольки то", это очень невоспитанно.
-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
|