Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Suomen suurlähetystö kertoo, että perhe voi hyvin.
Народ, по словам я это предложение понимаю, но немогу допереть нормальной перевод выделенного жирным.
"семья может хорошо" ????? по моему после voida должен быт еще глагол как в любом языке типа английского can или русского "могу"
|
voi hyvin-это означает, что хорошо себя чувствует,или в полном порядке пребывает
|