Цитата:
Сообщение от pyhalemi
День добрый!
Позвольте обратиться за помощью! Понимаю, что мой вопрос может показаться наивным, но я только недавно начала изучать финский язык и пока не располагаю достаточными знаниями для перевода остро необходимой мне фразы для поиска конкретного места в приграничной Карелии. Сведениями о его точном географическом расположении не обладаю, знаю лишь приблизительно, где оно может находиться, благодаря отрывочным упоминаниям о нём в финской книге. И столкнулась с трудностями перевода следующего предложения: Koulu rakennetiin Sikopohjaan vievän tien varteen, 300-400 m Tienristillä. Понимаю так, что эта школа находилась по дороге в Сикопохья, в 300-400 метрах от Tienristi. Но меня смущает сама фраза vievän tien varteen. Можно ли попросить помочь с дословным переводом этого предложения? Заранее приношу извинения, если вопрос показался глупым. К сожалению, моих нынешних знаний пока недостаточно. И я не стала бы беспокоить уважаемых форумчан, если бы на картах был обозначен Tienristi.
|
Зря извиняетесь, ничего глупого в вашем вопросе нет.
"Школа была построена у дороги ведущей в Сикопохья, а вот дальше... если Tienristi это название места, то должно быть слово Tienristiltä (в 300-400 м от Тиенристи), а если это ошибка в написании, то тогда возможно что имеется в виду перекрёсток (в 300-400 м от перекрёстка или НА перекрёстке).
|