Цитата:
Сообщение от Lana Hel
Меня тоже смутил такой перевод.
Все же базовый крем - это основа для кремов, которые можно дополнить эфирными маслами или другими субстанциями по своему собственному желанию.
Я бы перевела perusvoide как крем обычный.
|
Perustelut/perusteet - основания. Perus - исходный, основной. Perusvoide перевел бы как крем сырец или - исходная субстанция..
Перус суомалаисет можно перевести например как - изначальные финны или исходные финны, финны - исходники..
|