Цитата:
Сообщение от Kimi
Давайте без обид. Это переводится именно так и ни как иначе. Если бы я хотел блеснуть эрудицией, а не поправить Вас, то упомянул бы что на всех учреждениях данного типа (кроме упомянутого Вами) было написано "Arbeit macht frei", может Ваш немецкий позволит Вам правильно перевести эту умную мысль?
|
Здесь перевод очень ясный и глагол есть -махт. Работа делает свободным. А вот почему в той фразе обошлись без глагола? В немецком языке глагол обязателен.В моем переводе смысл другой- но такой же емкий
|