Просмотр одиночного сообщения
Old 02-04-2012, 11:52   #13
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,941
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Цитата:
Парадокс, но кроме печати, у официального переводчика должно быть право на определённый вид перевода. Например, некоторые переводчики имеют право переводить только с русского на финский.Некоторые только с финского на русский.

Ничего парадоксального. Каждый экзамен сдается отдельно: с финского на, скажем, тот же русский, отдельно - с русского на финский, и т.д. Если перевод на родной язык сдать, разумеется, легче, то на выученный - гораздо труднее. Уже 20 лет назад прошли те времена, когда выпускники филфаков почти автоматом получали право перевода в оба нарпавления. Экзамен все сложнее и сложнее, поэтому среди людей помоложе - меньше переводчиков, имеющих право перевода в оба направления. По крайней мере, когда речь идет о таких сложных языках, как тот же русский и финский. Все таки один язык - как правило, слабее. Исключения, разумеется, имеются, но их не так уж и много.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием