One of the Nox
Сообщений: 866
Проживание: Stadi, UE
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от angelicdevil
я, правда, по-фински заполняю анкетку, но буду разбираться)
|
ну значит академическим финским языком...
Цитата:
Сообщение от angelicdevil
я так понимаю, что заверенная копия и перевод нужны будут универу да и вообще, думаю, мало ли как еще пригодятся. я имела ввиду, что хочу сделать копию этой копии ( ) и всего подшитого великолепия, заверить это нотариусом и попробовать им вручить.
|
копии универу нужны точно не будут. им будет нужен оригинал, который обычно отдаётся при регистрации уже на месте. но если что-то этакое планируете, можете сделать копии с переводами. я в своё время сделала целую кучу такого добра, теперь вот их у меня хоть попой ешь, а не нужны никому. вручить в посольстве можете, если хотите, но, ещё раз объясняю, что если Вы вручаете им копию, то им же нужно вручить и оригинал, чтобы они на него посмотрели, сделали ксерокопию и поставили печать на неё. оригинал после этого Вам тут же вернут.
Цитата:
Сообщение от angelicdevil
хмм, а что тогда отвечать на вопрос "how long do you intend to stay in finland?" плюсовать к годам обучения еще время на поиски работы например?
и дату приезда в финляндию ведь можно примерно указать?
|
я написала 4,5 года. то бишь 4 года учебные+полгода поиска работы после.
Цитата:
Сообщение от angelicdevil
это я понимаю, у меня просто вечный вопрос, например так же как с моей фамилией, которая во всех документах по-разному переодически пишется с этими я = ya, ja, ia.. е то по паспорту писать надо, а вот у консульства там немного другие правила транслитерации, как я понимаю.
|
правила транслитерации для всех одинаковые. дело в том, что если у Вас фамилия, например, не совпадает в acceptance letter и загране, то будет странно. главный ориентир идёт всегда на загран, ибо там изначально прописывается Ваше имя латиницей с оригинальной кириллицы. и проверять Вашу анкету будут именно по заграну и acceptance letter. как там написано, так и пишем в анкету. и вообще совет, всегда во всех документах, что будете заполнять в дальнейшем, фамилию, имя латиницей переписывайте из паспорта. это у Вас главный документ.
Цитата:
Сообщение от angelicdevil
с размерами документов действительно запара. чтобы уместиться в 2мб, такое количество сканов (паспорт, например) нужно уменьшать так, что они будут потом увеличивать и пытаться прочитать всем консульством, что же там такое написано
|
это было одной из причин, по которой я отказалась от этой затеи. к тому же когда я все документы туда закинула, то процесс дальше не пошёл. надеюсь, у Вас всё получится
|