Цитата:
Сообщение от anitatikaram
..меня смущает именно вот это "eläin- ja lääketieteellinen tutkimus".
Может можно как-нибудь по-другому написать по-фински, не обязательно именно дословный перевод? Что скажете?
То есть учёба в техникуме по специальности Ветеринарно-санитарная экспертиза мясо-молочного производства.
|
Liha- ja maitotuotannon eläinlääkintätutkimus
Ветеринарно-санитарная экспертиза по-английски veterinary-sanitary examination.
Но в финском "санитарный" опускается, потому что со словом lääkintä уже связано врачевание и санитария.
Пример использования eläinlääkintätutkimus см. http://www.europarl.europa.eu/press...97/n9711181.htm
В Фи институт ветеринарно-продовольственной экспертизы официально называется Eläinlääkintä- ja elintarviketutkimuslaitos и по-английски Veterinary and Food Research Institute.
Ветеринарно-продовольственная экспертиза = eläinlääkintä- ja elintarviketutkimus
-----------------
A bad peace is better than a good war
"Se, joka ihannoi sotaa, on mielipuoli" (c/Adolf Ehrnrooth)
|