Просмотр одиночного сообщения
Old 05-09-2012, 17:06   #6549
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
В словаре Анны Новицкой Sienitieteellinen sanasto (фин-рус-лат) 1984 года издания haaparousku переводится как груздь сизый, гладыш.
Но следует отметить, что "sanasto on laadittu tieteellisiä nimiä ajatellen eivätkä nimet aina vastaa sienioppaiden ja kansan käyttämiä nimiä."

Все, таким образом, зависит от того, куда этикетку наклеивать будем. На пробирку для научных исследований или на банку для домохозяек и домохозяинов?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием