Цитата:
Сообщение от Olka
По-душка, спасибо за твои варианты.
Опять "продуктовый вопрос"
Как думаете, стоит ли переводить понятие cl (сентилитр) в меню коктейлей на русский язык? Я обычно не переводила, но мало кто из россиян понимает о чём речь.
А если переводить - всё равно мало кто знает что такое сентилитр, а особый ступор наступает когда официант спрашивает сколько "сенти" вина налить
Что посоветуете?
|
Думаю,стоит...Только перевести всё надо в граммы...Так русской душе приятнее...Типа "сто грамм","двести пятьдесят"("чекушка,шкалик...") и "поллитровочка"...Других мер объёма русскому не надо...если будут эти,он поймёт
|