Цитата:
Сообщение от Valentina8298
но я никак не могу понять, почему настаивают на том, что перевод
Graavi малосольная???
Ведь если это так, то GraaviSuola "малосольная соль",
поэтому не могу согласиться
в Graavilohi содержание соли разное, например,
|
При переводе graavilohi - малосольный или свежезасоленный лосось, переводятся не два отдельных слова graavi и lohi, а продукт, который мы имеем - не очень соленый лосось, процесс засолки которого не занимает много времени. Как тут писали, graavi - слово шведского происхождения и означает могилу. Финны, заимстовав это блюдо, не стали заморачиваться, и ввели в язык новое, заимственное слово grav-->graavi. А могли ведь назвать, к примеру, hautalohi.  Русские выбрали третий путь: не могильный лосось, не лосось "грав" , а малосольный/свежезасоленный лосось. Все языки индивидуальны, как люди, у каждого свой характер.
Graavisuola соответственно будет соль, предназначенная для засолки рыбы способом graavi. По-русски я бы назвала ее специальная соль со специями для засолки рыбы.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|