Registered User
Сообщений: 1,640
Проживание: планета Земля
Регистрация: 31-05-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Во-первых, Вы мне – как филологу и профессиональному переводчику – не рассказывайте байки про устарелость слов. Перевод многих официальных документов с финского, связанный с поиском аналога в русском, приводит к употреблению "устаревших" форм (например, вышедших из употребления слов "губерния", "губернское правление" и т.п.)
А прилагательное "финляндский", по-вашему, тоже выдумано мной и является устарелым? Говорили бы "финский", зачем ещё и "финляндский"? Объясните нам.
Во-вторых, в наше время в РФ идёт активная реставрация старых понятий, например "чёрная сотня", "черносотенный", "казачество" и т.п. Слова появляются по мере надобности, чтобы обозначить объект разговора. И ещё, если Вы уверенно заявляете что-то, пожалуйста, ссылайтесь на научные источники – иначе это Ваша, простите, "отсебятина" - если какой-то словарь "устарел", это не значит, что абсолютно все слова из него "устарели". То, что слово "финляндцы" используется современной профессурой (например, здесь хттп://www.лфонд.спб.ру/Неwс/08_06_2005.хтм - профессор Макс Энгман“Финляндцы в Петербурге”), говорит о том, что слово живёт. Вы не привели ни одной ссылки, поэтому "устарелость" - это Ваша выдумка и только...
|
И в-третьих филологов на этом форуме хватает
В том числе и профессиональных переводчиков!
P.S Кроме господина Энгмана еще примеры можно?
(желательно тоже академиков )
-----------------
Ты сама себе держава,
Ты сама себе закон,
Ты на все имеешь право,
Ни за кем нейдешь вдогон.../М.Петровых/
|