Цитата:
Сообщение от emmi.
Господа переводчики, как правильно по-русски " työterveyshuollon asiakas ",
пациент системы цехового здравоохранения ? Коряво как-то.
Сижу ломаю голову, нужно быстро ответить.
|
Может так:
Пациент (клиент), обслуживаемый в рамках системы производственного здравоохранения (в рамках системы охраны труда на производстве)?
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|