Цитата:
Сообщение от leijona3
Вы думаете переводчик,нанятый Валио ,уж точно не может ошибаться?
|
хоть раз мы с Вами сошлись во мнении
я уже неоднократно говорила о том, что у Валио "странные переводчики"
я не согласна с Rahkaletut,
сырники - это не блины из творога и тем более не творожные блины
и ничего общего не вижу с блинами, кроме формы
поэтому и существует свое название, сырники
но leipäjuusto по форме также напоминает сырники
но "leipä" там нет, вместо "leipä", добавила Rahka, получилось
сырник rahka juusto , хотя больше нравится rahkapyörykät
ведь есть rahka leivos, rahka kakku
но, "один в поле воин", меня никто не поддержал,
поэтому ухожу и закроем эту тему
(но я осталась при своем мнении)
было интересно,
ВСЕМ С П А С И Б О
и хорошего весеннего настроения
|