Я и мой муж попросили политическое убежище в Финляндии 21 января 2012 года. Какое-то время мы жили в Хельсинки, где нам дали первое «дорожное интервью» в полиции. Познакомились и подружились с другими беженцами, которые проживали в отеле. Через три месяца нам пришел «трансфер» - переезд на время ожидания Большого интервью.
На вокзал нас привезли на служебной машине.
Поезд летел быстро, бесшумно. Я сидела у окна и думала о том, что стоило, наверное, пережить такой кошмар на родине – ради того, чтобы увидеть красоту отношений, вежливость и заботу – проявленную совершенно чужими людьми, говорящими на незнакомом мне языке.
В окне поезда, летящего на север страны, мелькали конюшни, сугробы, леса и озера, один раз мы даже увидели маленького медвежонка…
Теплый Север
Нас поселили среди леса в большом доме, где жили люди со всего света.
Это редчайший опыт – окунуться в истории и легенды, не признающие языковых барьеров, общаться на языке жестов, глаз, улыбок.
Белки и зайцы стали нашими неразлучными спутниками на утренних пробежках.
Мы собирали чернику, рыбачили и ожидали.
Труднее всего – ждать.
Несколько раз мы переезжали, так как человек, который попросил убежище, должен следовать закону и место его жительства, до решения миграционных властей, выбирают социальные службы. Мы жили и в шумном многонациональном лагере беженцев, и в частном доме с милой соседкой и ее очаровательными воспитанными детьми.
Более всего меня поражала забота властей. Помощь. То, с чем в России мне так и не пришлось столкнуться. Вернее, пришлось, но с обратной стороной этого процесса, заключавшегося в том, чтобы внести раздоры, войны, сумятицу, как можно больше отнять и как можно больше убить.
Дети разных народов…живут одной мечтой
Помощь в Финляндии беженцам начиналась в первый день, едва они сдавались: с подарка полного комплекта постельного белья, одеял, полотенец, кухонной утвари, средств для уборки помещений и т.д.
Большое интервью нам назначили на ноябрь 2012 года. Осенью. Лиственницы уже окрасились в оранжевый цвет, а снег начинал похрустывать, словно миндаль.
Я переживала, хотя одна беженка сказала мне: «Доказательств бесчеловечного отношения, что ты пережила на родине, хватило бы на весь наш лагерь, если их раздать – мы все получили бы позитивы!».
Новый 2013 год мы встретили с друзьями у елки и загадали желание, начать жизнь заново, с чистого листа, будто мы не рождались в России.
Наш адвокат, ознакомившись с делом, помог в медицинских вопросах и с дополнительными бумагами. Как и другим беженцам, инспектор, после Большого интервью, объявил нам, что срок ожидания окончательного решения об убежище – шесть месяцев.
Но решение было принято уже в начале февраля 2013.
Интрига заключалась в том, что мы не знали: положительное оно или отрицательное.
Для того чтобы узнать – следовало дождаться вызова в полицию.
Жизнь шла своим чередом: в лагере беженцев раз в месяц бывает такое мероприятие, как «кухня мира», на котором представитель какой-либо страны или республики рассказывает о блюдах своей родины, а потом готовит и кормит около сорока человек.
Все, конечно, берутся ему помогать, шутят, знакомятся.
Мой день представлять чеченскую кухню назначили на середину марта, и я занялась подготовкой: делала видеоклип о родной земле, распечатывала рецепт Чеполгаша (пышек с соленым творогом и луком), и рецепт сладкого плова – ибо это одни из моих любимых с детства блюд, которые я и собираюсь готовить.
Наш день. Рожденья!
Неожиданно, 4 марта вечером, к нам постучала сотрудница офиса и принесла бумагу-вызов.
Как раз был приготовлен торт и только что поставлен в холодильник – ведь у моего мужа назавтра случился день рождения.
Утром 5 марта мы вышли из дома.
«Мы ушли одними людьми, а вернемся совершенно другими, – настойчивая мысль не давала мне покоя. – Пусть будет, что должно быть!»
Сказать, что я волновалось – это ничего не сказать. Доказательств – множество, пережила такое в России, что и врагу не пожелаешь, но просящих убежище много…
Будет ли услышана наша история?
Сердце стучало.
Нас встретил высокий, представительный полицейский и пригласил войти в кабинет.
Нужно было дождаться переводчика, но я не удержалась и спросила:
- Позитив или негатив?
- Позитив! – сразу сказал полицейский и заулыбался.
Потом, появившийся переводчик лишь уточнил детали: статус, карты, паспорта и т.д.
День рождения моего мужа мы справляли с друзьями: ингушами и чеченцами.
Прибежали другие соседи-беженцы: русские и карачаевцы, украинцы и греки, турки и арабы, македонцы и сирийцы – все нас поздравляли, ели торт и радовались!
Этот день мы запомним навсегда.
Жеребцова Полина,
http://wordyou.ru/kolonki/vy-skazhe...ya-ne-bylo.html