Просмотр одиночного сообщения
Old 20-06-2013, 20:02   #8365
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,745
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Предлагаю для начала это перевести с русского на русский...
как это "встать вверх тормашками"? На руках, что ли???
Тогда seistä käsillä

*но я могу и ошибаться...

я тоже могу ошибаться...
а вот всемогущий google отвечает:
Тормашки — от диал. тормы, торманы — ноги. БЭС 1998, 571.

стало быть "встать вверх ногами"
Кажется, в "Приключениях Незнайки" поэт Гусля рифмовал ромашки и тормашки именно в этом смысле
 
0
 
0
    Ответить с цитированием