все детские фильмы и мультфильмы дублированы и очень качественно. а все книги детские не просто переводят, на финский а "финизируют". так карлсон он для финнов не карлсон, а катто-кассинен и т.д. ну а когда уже люди читать научатся - то для них субтитры. а не будет субтитров, то возможно начнется деградация и люди читать разучатся.
|