Просмотр одиночного сообщения
Old 27-06-2013, 02:14   #33
kolobok
Пользователь
 
Сообщений: 5,125
Проживание:
Регистрация: 07-07-2003
Status: Offline
все детские фильмы и мультфильмы дублированы и очень качественно. а все книги детские не просто переводят, на финский а "финизируют". так карлсон он для финнов не карлсон, а катто-кассинен и т.д. ну а когда уже люди читать научатся - то для них субтитры. а не будет субтитров, то возможно начнется деградация и люди читать разучатся.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием