Цитата:
Сообщение от Свобода
Нет, называют "гражданской женой". Всегда конкретно с приставкой avo-. но почему не сказать просто vaimo? По-моему, не важно, расписаны где-то в магистрате или нет, если живут вместе. Все равно автоматически везде - huoliso, во всех бумажках. По-русски все-таки звучит лучше, чем по-фински аво. Это как открытый вопрос, не решенный, не принятое решение... много лет живут, а это аво как пусть к отступлению, что ли? Как-то даже оскорбительно называть отношения незавершенными... Это чисто мое мнение.
|
А по-моему, "аво-ваймо" лучше, чем "сожительница".
Ведь если даже официальные органы называют -ваймо, в чём тут сомневаться-то?
И нет презрительного оттенка. По-моему.
К тому же "аво-", может быть, и потому что женщина сомневается, стОит ли ей идти замуж официально. Или в принципе пара не хочет заниматься формальностями. Типа брачных договоров....
Некоторые, почему-то думают, что "не берут" - поэтому и "аво-".... Мужчины так думают, в основном.....
|