Цитата:
Сообщение от Olka
...
И без вопроса понятно что Милна ты не читала, иначе бы просто не стала утверждать такой чепухи. Общее у них с Заходером - идея, имена и место, истории некоторые похожи, но некоторые у Заходера вообще не встречаются и наоборот. Где у Заходера Кристофер? А у Милна это один из главных персонажей. Ещё примеры привести или не сочтёшь за труд и прочитаешь Милна для начала?
Так что русский Пух чистой воды плагиат, не лучше и не хуже Маримекковского.
Меня это не возмущает, потому как я обожаю Заходеровского Пуха и мне всё равно, что он "не совсем наш".
|
Олка, ничего, что я к наукам о переводе некое отношение имею?
Открой книгу Заходера (ну ты же не я, ты же все читала!) - и посмотри, кто там написан в виде автора. Ну можно еще почитать, как Заходер работал над переводом Милна...
Перевод/пересказ может быть плагиатом только другого перевода/пересказа. Сравнивать надо на одном уровне, а не по ключевым словам.
То, что ты пишешь - это из серии "народная этимология". Ну как Задорнов что-то там про "ура" и бога Ра писал...
А так да... Шекспир с его Юлием Цезарем - это наглый плагиат Сравнительных жизнеописаний Плутарха...
А фильм Клеопатра - это плагиат Шекспира... и Плутарха... и создателя алфавита...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|