Цитата:
Сообщение от BiBi
Конечно, никто не может позволить запретить нам строить свои фразы так, как мы хотим, или так как нам кажется наиболее точным. Просто ещё в первых комментариях Вам ответили что фразы со вложенным в неё русским смыслом в финском языке нет, поэтому можно сказать как угодно, финн наверняка поймёт о чем Вы, но и поймет также что Вы- не носитель языка.По-моему, если финн говорит "хывин менее", "хиености менее", то исходя из финской основательности и прямолинейности это и значит, что дела действительно идут "хорошо" и "замечательно". И, по-моему, при этом финну просто не нужно доказывать, что у него "лучше всех".
|
это давно уже понятно,что речь не о носителе языка,это финн знает .Но услышав о том,что "лучше всех",он может ничего не понять,это "лучше всех" перечеркнет всё остальное.
Можно сказать,что kaikki ihan ok, asiat oikeesti ihan jees
|