Просмотр одиночного сообщения
Old 28-11-2013, 14:44   #9091
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,741
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Как бы вы перевели эти фразы из стихов А.Оксанен:
"Oikeus kansaa ohjelevi", "Wapautta laki vartioivi"?

по-моему, это можно перевести так:
ohjelevi от глагола ohjella (руководить, направлять) полученного из слова ohje
Oikeus kansaa ohjelevi право направляющее народ
vartioivi от глагола vartioida (охранять)
Vapautta laki vartioivi охраняющий свободу закон
Здесь отглагольное прилагательное на -va заменено на -vi
такая форма часто встречается в Kalevala

P.S. может быть поменьше слов и ближе к теме, т.е. переводу с языка на другой
 
0
 
0
    Ответить с цитированием