Просмотр одиночного сообщения
Old 20-01-2014, 12:24   #9213
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
Озвучу свои имховские наблюдения:
hei- то же "здравствуй (-те)", только менее официально и с бОльшей долей симпатии. А вообще- нейтральное, но приязненное приветствие незнакомого человека.

terve- дословано "здорОво!". В русском варианте, вероятно, звучит более панибратски, чем в смысле и значении этого финского приветствия. Обычно так приветствуют хорошо знакомых людей.

moi- по-моему, наиболее близкий смысловой аналог русскому "привет!". Используется в общении между близкими знакомыми, друзьями. Кстати, финская перепевка секретовского шлягера "Привет!" так и называется: "Moi-moi"

Мне представляется, что terve - это нейтральное "здравствуйте/здравствуй!".

СлучАй из прошлой жизни:
ещё когда жила в России, несколько раз меня приглашали летом поработать воспитателем-переводчиком в оздоровительном лагере (живописнейшее место - берег озера Сямозеро, "карелы" знают) во время т.н. интернациональной смены (туда приезжали ребята и педагоги из Северной Карелии, из Йоенсуу и окрестностей). Финны приезжали на неделю, но сама лагерная смена начиналась раньше. Я от нечего делать вела там (до приезда финнов) этакий кружок финского языка, чтобы местные ребята немного подготовились к приезду иностранных гостей. Технических средств обучения под рукой не было, в основном, с моего голоса повторяли. Например: "terve - здравствуйте!". Одна девчушка лет 8 (из неблагополучной семьи) упорно воспринимала слово terve как "стерва" (оно ей было более знакомо) и, завидя меня где-нибудь на территории лагеря, всегда радостно кричала: "Стерва, здравствуйте!"

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием