Цитата:
Сообщение от Olka
Вот это хороший вариант.
По-душка, а ведь правда, как они понимать будут, если клиент и ответит им по-русски, что-нибудь типа:
"Да вот, сегодня ещё ничего, а вчера и на выходных был запор, чего только не перепробовал!"
|
Слова запор и понос тоже выучим.
Речь идет об ортопедических больных, которые лежат в клинике после операции. Цель указанной фразы - выяснить работу кишечника. Если русский пациент начнет витиевато изъясняться, будут приглашены русскоязычная медсестра или переводчик.
Если же на вопрос:
- стул нормальный или нет?
ответ будет:
- да, нормальный
или
- нет, у меня запор,
то этого будет вполне достаточно для данной конкретной ситуации, и звать русскоязычного спеца из соседней комнаты не понадобится.
Ну хотят финские медработники научиться нескольким фразам по-русски! Это должно только приветствоваться, а не порицаться. Да и русским пациентам приятно такое внимание.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|