Ну Вы и выдали! Вы пользовались гугльтранслейтом?
Цитата:
Сообщение от vaisan
вот такой примерный перевод:
silloin laulu kutsukoon тогда пригласим песню
|
неправильно. "пусть песня пригласит"
Цитата:
Сообщение от vaisan
tuijottelutuokioon. появиться мигом.
|
неправильно. посмотрите что такое tuijottelutuokio - это что то типа "перерыв для просмотра"
замечательный пример и контекст http://irc-galleria.net/user/cc%E4r%E4/blog/28044247
Цитата:
Сообщение от vaisan
taikapilvikarkeloon. в волшебный небесный хоровод.
|
несогласна. karkelo - что то типа веселой пляски. pilvi - НЕ "небо", а облако.
Цитата:
Сообщение от vaisan
vaikka Mörön märinä хотя и мокрый Мёрё среди нас
|
ну это вообще шедевр Вашего перевода!
märinä - стон, плач. Почему "мокрый"???? Почему "Мёрё"??? Ведь он МЁРКЁ! Почему "среди нас"?????
Где Вы всё это взяли???
"хоть плачь Мёркё" так должно быть
Цитата:
Сообщение от vaisan
Jo muumiperhe odottaa Семейство мууми подождет
|
Неправильно. Семейство мууми "ужЕ" ждет...
Где-то так?
|