Просмотр одиночного сообщения
Old 23-04-2014, 13:52   #9627
Maitovalas
постоялец фoрyма
 
Сообщений: 998
Проживание:
Регистрация: 02-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
спасибо - интересно!


а почему бы не дать свой, не "суконный", перевод


ну, как я могу указывать человеку, который пишет словарь....

просто замечу, что нет такого понятия "техника ведения морского боя". Есть понятие "тактика". В разное время использовались различные тактические приемы: абордаж, артиллерийская дуэль, таран, маневр и так далее. В 1714 году Петр в Гангутском сражении применил как маневр (обход корабельной эскадры шведов), так и абордаж (когда захватил флотилию Эреншельда). В 1743 году там же, у Ханко, русские использовали против шведов отвлекающий маневр - выстроившись в линию напротив шведского флота (тоже тактический прием, характерный для того времени) маневрировали столь долго, что оттянули флот от Ханко и дали возможность прорваться русским галерам с десантом и продовольствием. И так далее....
Далее, в предложении taistelujen - множественное число, кажется, нет?
Ну и наконец, где там по-фински "умение"?

В общем, суконно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием