Главная страница сайта
На главную
Доска объявлений
Афиша
Инфо
Информация и история
Туризм и oтдых
Учеба в Финляндии
Работа в Финляндии
Переезд в Финляндию
Деньги и бизнес
Недвижимость
Города Финляндии
Творчество и юмор
Религия
Фоторепортажи
Уголок юриста
Права детей и их защита
Форум
Последние 50 обсуждений
Создать новую тему
Все разделы форума
Участники форума
Автопросмотр сообщений
Android Клиент для форума Russian.fi
Новости
Новости Финляндии
Афиша
События в ближайшее время
Добавление события
Размещение рекламы
Фотографии
Последние добавления
Лучшие по рейтингу
Последние комментарии
Веб-камеры Финляндии
Транспорт
Попутчики по маршрутам
Подать объявление на маршруты
Работа
Работа в Финляндии
Компании
Виды работ
Вакансии по категориям
Разное
Размещение рекламы на Russian.fi
Вход
Регистрация
Тема
:
Россия и Украина: крымское противостояние
Просмотр одиночного сообщения
11-05-2014, 00:32
#
10114
Lentochka
здecь мoй дoм
Сообщений: 8,770
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 03-09-2013
Status:
Offline
Цитата:
Сообщение от
chiko1
Мой вопрос касался того, кто переводил. В первом посте написано:
Это не я перевела
. Во втором написано:
я перевела
http://www.russian.fi/forum/showpos...postcount=10052
Кавычки вижу, но какое они имеют отношение к вопросу, кто переводил - понять не могу.
Еще раз. В том посте слова Я ПЕРЕВЕЛА находятся внутри кавычек, т.е. являются частью цитаты. Цитата - приведенные чужие слова. Так понятно? Я Вас прямо сегодня не узнаю, Вы же так хорошо знаете порядок оформления речи.
0
0
Lentochka
Посмотреть профиль
Отправить персональное сообщение для Lentochka
Найти сообщения от Lentochka
Добавить Lentochka в список друзей