Просмотр одиночного сообщения
Old 06-06-2014, 12:01   #9695
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Если фетр- huopa, то как войлок по-фински? На фотках так же выглядит. Я разницы и не вижу.

Войлок и фетр. В чём разница?
Внимание! Следует отметить, что в иностранных языках и войлок, и фетр называют фетром ( англ.- felt, франц. - feutre, итал. - feltro, нем. - filz, голл. - vilt), при этом имея в виду только способ изготовления нетканого текстиля. Поэтому если в иностранном описании предмета вы увидите знакомое слово, уточните, о чем именно идет речь: о войлоке или о фетре
 
0
 
0
    Ответить с цитированием